It is perfectly adapted to a severe context of deprivations. | Está perfectamente adaptado a un severo contexto de carencias. |
And this is the root of all these inequalities and deprivations. | Y esta es la raíz de todas estas desigualdades y privaciones. |
Most of these detainees have special stories, emotional and cultural deprivations. | La mayoría de estos detenidos tienen historias especiales, privaciones emocionales y culturales. |
Second, the last sentence focuses on arbitrary deprivations of life. | Segundo, la última expresión enfoca las privaciones arbitrarias de la vida. |
These deprivations can have long-term effects on young children. | Estas privaciones pueden tener efectos a largo plazo en los niños pequeños. |
These pressures and deprivations have physical consequences for the revolution and its course. | Estas presiones y privaciones tienen consecuencias físicas para la revolución y su curso. |
Table 3b: Percentage of social deprivations in Ciudad Juárez, Chihuahua, by TUA (2012) | Tabla 3b: Porcentaje de carencia social en Ciudad Juárez, Chihuahua, por UTA (2012) |
Other deprivations include shortage of fertilizers, electricity, fuel and medicines. | Otras privaciones son la falta de abonos, de electricidad, de combustible y de medicamentos. |
You have such a need of him in your life of sacrifices and deprivations. | Tenéis tanta necesidad en vuestra vida llena de sacrificios y privaciones. |
Thus, it is possible to determine the average number of deprivations in each TUA. | Entonces, es posible determinar el número promedio de carencias que tiene cada UTA. |
The young people in each study face a range of deprivations and life difficulties. | Los jóvenes de cada estudio enfrentan una serie de privaciones y dificultades de vida. |
This blessed gift the starets received after 30 years of feats, sorrows and deprivations. | Este don bienaventurado él recibió después de 30 años de hazañas, aflicciones y privaciones. |
For example, the Apostle Paul experienced various afflictions, deprivations and even assaults. | Por ejemplo, el apóstol Pablo fue sometido a distintos infortunios, privaciones e incluso golpizas. |
It's the addition of small deprivations and efforts for the last eight years. | La sumatoria de pequeñas privaciones y esfuerzos a lo largo de los últimos ocho años. |
Difficulties, deprivations, and loadings it is possible to dose out tests accurately. | Las dificultades, la privación, se puede exactamente dosificar las pruebas y el cargamento. |
The Saint, imprisoned for months, was subjected to physical and moral deprivations and constrictions. | El santo permaneció encarcelado durante meses, sometido a privaciones y constricciones físicas y morales. |
We should value the great paths we have traveled no matter the sacrifices and deprivations. | Pero debemos valorar los grandes caminos que hemos recorrido sin importar los sacrificios y privaciones. |
And all that the world can throw, and all the deprivations and everything. | Y todo lo que el mundo pueda lanzar, y todas las privaciones o cualquier otra cosa. |
The mansion world experience can provide little opportunity for compensating these very personal deprivations. | La experiencia en los mundos de estancia provee escasa oportunidad para compensar estas privaciones muy personales. |
Extreme inequality is a consequence as well as a cause of human rights deprivations. | La desigualdad extrema es tanto una consecuencia como una causa de las privaciones de derechos humanos. |
