deprisa

El mundo está cambiando tan deprisa y nosotras con él.
The world is changing so rapidly and we with it.
La computadora será capaz de pensar mucho mejor y más deprisa.
The computer will be able to think much better, quicker.
Esto podría provocar que la insulina se absorbiera demasiado deprisa.
This could cause the insulin to be absorbed too quickly.
Todos salieron tan deprisa, que no pude repartir el estudio.
Everyone hurried out so quickly, I couldn't distribute the study.
Vamos demasiado deprisa para sentir lo que nos toca.
We are going too fast to feel what touches us.
Tu herida podría sanar deprisa, pero las cicatrices pueden tardar más tiempo.
Your wound might heal quickly, but scars can take longer.
Moveos deprisa hacia las escaleras, no digáis ni una palabra.
Move quickly up the stairs, do not say a word.
Cuando haya un hígado disponible, se tendrán que mover deprisa.
When a liver is available, you'll need to move quickly.
La herida podría curarse deprisa, pero las cicatrices pueden tardar más tiempo.
The wound might heal quickly, but scars can take longer.
Mi corazón estaba latiendo muy deprisa, no se paraba.
My heart was beating so fast, it wouldn't slow down.
Resultados de búsqueda: 'deprisa oficina principal Neiva' en Neiva (Huila, Colombia)
Search results: 'deprisa oficina principal Neiva' in Neiva (Huila, Colombia)
En un país de paradojas extremas, los cambios van deprisa.
In a country marked by extreme paradoxes, changes happen quickly.
Es difícil andar deprisa cuando no puedes ver.
It's hard to walk very fast when you can't see.
La última vez las Sombras perdieron porque se movieron demasiado deprisa.
The last time the Shadows lost because they moved too quickly.
Nunca he visto una mujer que haga las maletas tan deprisa.
I've never seen a woman to make the bags so quickly.
Pero... parece que esto va demasiado deprisa para mí.
But... Just seems like it's going too fast for me.
La anafilaxia requiere tratamiento inmediato, ya que puede empeorar muy deprisa.
Anaphylaxis requires immediate treatment. It can get worse very quickly.
Una vez se activa el interruptor, todo sucede muy deprisa.
Once the switch is flipped, everything happens very fast.
Vas a tener que aprender a confiar en mí deprisa.
You're gonna have to learn to trust me real quick.
No compartiré su destino, pero debo trabajar deprisa.
Not share his fate, but I have to work fast.
Palabra del día
permitirse