depender
Antes dependíamos de HARC para fijar las tarifas de los productos. | Earlier we depended on HARC for fixing the rate of product. |
En mi época, no dependíamos de la tecnología. | In my time, we didn't depend on high-tech gadgets. |
Sin embargo, todos dependíamos de ella y muchos creían sinceramente en ella. | But everyone depended on it and many believed sincerely in it. |
Había fraternalismo entre nosotros, y dependíamos del otro más que de la familia. | There was a brotherhood between us, and we depended on each other more than a family. |
Nosotros dependíamos de ti. | We were depending on you. |
En los comienzos del diseño de SB Dunk, dependíamos mucho de nuestros skaters para inspirarnos. | In the early days of SB Dunk design, we relied heavily on our riders for inspiration. |
En cierta forma dependíamos de la gente y ese fue el bloque constitutivo. | You'd kind of depend on people to do that, and that was the building block. |
Nos prometieron internet de alta velocidad y dependíamos de él mientras trabajábamos en el lugar. | We were promised high-speed internet and depended on it as we were working while there. |
Anteriormente, los calculistas y los constructores eran europeos, y dependíamos mucho de ellos. | Before then, the cost accountants, the builders, had all been Europeans and we depended heavily on them. |
Hemos perdido a alguien a quien amábamos intensamente, de quien dependíamos, que nos enriquecía. | You have lost someone whom you love greatly, on whom you have relied, who enriched you. |
Desde hace varios años, muy probablemente, básicamente, que habíamos estado buscando una ocupación, dependíamos de método anticonceptivo para disuadir a la maternidad. | For several years, most probably basically we had been seeking an occupation, we depended on birth control method to deter maternity. |
Puede que hace 20 años muy pocos pensaran en esa independencia; y hace 30 años dependíamos del petróleo que venía de la URSS. | Perhaps 20 years ago very few persons thought about that independence; and 30 years ago we depended on the oil that came from the USSR. |
Estas relaciones ya no son tan evidentes como durante la guerra fría, cuando dependíamos de las armas nucleares de los norteamericanos. | The situation is no longer as it was in the Cold War, when we were totally dependent on nuclear weapons and the Americans. |
En Rusia dependíamos mucho de la gente que nos rodeaba, literalmente no podíamos hacer nada sin nuestro traductor o conductor o gente así. | In Russia we were very dependent on the people around us, we literally could not get anything accomplished without our translator or driver or folks like that. |
La marea alta cubrió muchos de los bancos de arena y manglares por lo que dependíamos de los pescadores locales que nos guiaran a través de este laberinto subacuático. | The high tide covered many sandbanks and mangrove scrub so we relied on local fishermen to guide us through this underwater labyrinth. |
En los viejos tiempos, cuando viajábamos a visitar empresas, una de las cosas que más recuerdo es cómo dependíamos de los faxes para recibir información. | In the old days, when we traveled to visit companies, one of things that stands out to me is how we relied on faxes to receive information. |
Hasta 1941, la producción de grano en el sector público de nuestra agricultura era todavía muy débil, y dependíamos de la población para el suministro de grano. | Up to the end of 1941, the grain output of the public sector of our agriculture was meagre and we relied on the people for grain. |
Durante el asedio, todos los combustibles eran muy escasos o increíblemente caros, así que dependíamos de la madera para cocinar, calentarnos, bañarnos, y en ocasiones, incluso para iluminar. | During the siege all means of fuel became very scarce, or unbelievably expensive. So we had to rely on wood for heating, cooking, bathing and sometimes even for lighting. |
Aquí crecemos lentamente, pero podemos considerar como un progreso la autonomía que, en febrero de este año, nuestra comunidad de Nicaragua ha establecido respecto a la de Argentina, de la que dependíamos. | Here we grow slowly, but progress has been represented by the autonomy that, in February of this year, our community in Nicaragua established with respect to that of Argentina, on which we depended. |
Por ejemplo, cada vez dependíamos más del espacio como parte de nuestra infraestructura colectiva, desde las comunicaciones mundiales y los enlaces para la navegación, a la reunión de información para la gestión ambiental y de los recursos naturales. | For example, we have become increasingly dependent on space as part of our collective infrastructure—from global communications and navigation links, to the collection of environmental and natural resources management information. |
