deparar
¿Quién sabe lo que depararán los próximos cinco años? | Who knows what the next five years hold? |
Esas especulaciones nos depararán cosas muy superiores a las que podamos imaginar. | These speculations will bring things far greater than we can imagine. |
¿Qué depararán las elecciones del próximo 9 de junio? | What will the elections on June 9 bring? |
¿Qué le depararán al país estos resultados? | What will these results offer the country? |
Los divertidos rebotes de la bola depararán más de una sorpresa! | The amused bounces of the ball will cause more than a surprise! |
¿Qué nos depararán los próximos años? | What will the years ahead bring us? |
¿Qué depararán los próximos diez años a los derechos sobre los dibujos y modelos en la Unión Europea? | What do the next ten years hold for design rights in the EU? |
Una cosa está clara: las minas de Kessel te depararán una intensidad y una acción vertiginosas, así que prepárate. | One thing is for sure: ready yourself for some cranked up intensity and action when entering the mines of Kessel. |
Aquí encontrará también los accesorios especiales para enfieltrar, coser orillos con precisión, bordar círculos y muchas otras técnicas creativas que le depararán unos resultados perfectos. | Here, you'll also find the special sewing accessories that will give you perfect results for felting, sewing precise corners, circular embroidery, and many other creative techniques. |
Desde los misteriosos objetos del cinturón de Kuiper y las sondas de Marte hasta los intrépidos esfuerzos por alcanzar el Sol, esto es lo que nos depararán los próximos 12 meses. | From mysterious Kuiper Belt objects and Martian probes to historic rocket launches and daring efforts to touch the Sun, here's what the next 12 months have in store. |
Los pilotos llegaron al Circuit International Paladino esta mañana emocionados, pero también quizás con una sensación de aprensión respecto al día de las Pre-Finales que les depararán a ellos y a su equipo. | The drivers arrived at the Circuit International Paladino this morning excited but also maybe with a feeling of apprehension as to what Pre-Finals day will hold in store for them and their team. |
Los profesionales se ven en situaciones donde los blancos son fijos o inmóviles, y no transmiten la sensación de realidad con la cual éstos realmente se depararán en el momento en que estén prestando servicios. | Professionals are placed in situations where the targets are fixed or immobile, not giving them the sensation of the reality with which the professional will truly have to face when providing the service. |
Estas medidas depararán el resultado deseado únicamente si los procesos de la globalización no terminan con la humanidad y la familia, y siempre que se considere como valor más elevado el hombre, y no el capital. | These steps will produce the desired result only as long as globalisation processes do not destroy mankind and the family, and as long as the highest value is actually man and not capital. |
En la sala había un claro murmullo de emoción cuando Jean-Pierre Brulard, vicepresidente senior y director general de VMware EMEA, subió al escenario a compartir una perspectiva general de lo que depararán los próximos días. | There was a clear buzz of excitement in the room as Jean-Pierre Brulard, Senior Vice President and General Manager of VMware EMEA, took to the stage to share an overview of what's in store over the next few days. |
Invito, pues, al lector a realizar ahora sus propios recorridos, para perderse y reencontrarse con otros temas, personajes y ambientes, tan anormales y fascinantes como los que he señalado, que de seguro les depararán más de una sorpresa o escalofrío. | I invite readers to explore this book now for themselves, to get lost and found again in other themes, characters and settings as abnormal and fascinating as those mentioned above, which will surely give them more than one surprise or shiver. |
Siguiendo la estela de las Grandes Salidas de Córcega, Yorkshire y posteriormente Utrecht en Holanda en 2015, las primeras pedaladas del pelotón del Tour 2016 nos depararán un marco de enorme belleza, en este caso a los pies del Mont-Saint-Michel. | In the wake of the Grand Départ in Corsica, Yorkshire and Utrecht in the Netherlands in 2015, a spectacular visual sequence will be on the program for the pack's first kilometres of the 2016 Tour de France, starting from the foot of the Mont-Saint-Michel. |
Tierna y juguetonamente, aún un poco torpe comienza el bebé su segundo año de vida, que seguramente traerá las mismas experiencias y aventuras que le depararan los doce meses anteriores. | Tender, playful and perhaps slightly clumsy at times, the baby will soon begin the second year of his life and this is bound to offer just as much in the way of experiences and excitement as the previous twelve months. |
Nuestras habitaciones lujosas y confortables, un servicio cordial y personal, así como nuestro equipo competente le depararán una estancia relajada. | Luxurious and comfortable rooms, welcoming and personal service and a competent team will ensure that your stay is as relaxing as possible. |
Tenemos en preparación algunas entrevistas, y quizás también una pequeña muestra de lo que nos depararán en un futuro próximo los estudios de Egosoft. | We have some interviews coming up and also maybe a taste of what will be coming up in the near future from the Egosoft studio. |
Presidente, quien piense que el euro y la política monetaria uniforme que tendremos a partir del uno de enero del año próximo nos depararán automáticamente todo tipo de ventajas, está muy equivocado. | Mr President, those who believe that the euro and the uniform monetary policy which we will have from 1 January next year will automatically yield all sorts of benefits, are seriously mistaken. |
