dentro de algo

Como algo físico, el agua puede ser contenida dentro de algo.
As something physical, water can be physically contained inside something.
Floté por dentro de algo que parecía un árbol.
I floated from within what seemed like a tree.
Los Trojans esconden dentro de algo más mover furtivamente en programas no deseados.
Trojans hide inside something else to sneak in unwanted programs.
Según el Continuum del Cambio, todo lo que existe debe existir dentro de algo.
According to the Continuum of Change, all which exists must exist in something.
No puedo estar atrapado dentro de algo.
I can't be trapped inside something.
¿Podemos deslizarnos dentro de algo más apropiado, como por ejemplo, un ataúd?
Shall I go slip into something more appropriate, like, say, a coffin?
¿Qué quieres decir, Barbara con "dentro de algo"?
What did you mean, Barbara, inside something?
¿Recuérdame, cuándo fue la última vez que saltaste dentro de algo?
Remind me, when is the last time you ran into or jumped over anything?
Ahora sois vosotros quienes estáis dentro de algo y el resto quien espera fuera.
Now you're the ones inside something and the others are waiting outside.
La única vez que realmente estamos dentro de algo es, irónicamente, cuando estamos fuera.
The only time we are really inside of something is, ironically, when we are outside.
O conciencia también tenía que envejecer, pero dentro de algo que no puede más de veinticinco años.
Or consciousness also had to grow old, but inside something you can not more than twenty-five.
¿Estaba dentro de algo?
Was it in anything?
Selig desearía establecer un presupuesto 2003 para los Expos dentro de algo así como una semana.
Selig would like to establish a 2003 budget for the Expos within the next week or so.
Nos encanta la idea de poner la diversión nuevamente dentro de algo que en realidad, no nos gusta hacer.
We love the idea of putting the fun back into something that no on really likes doing.
Me pregunto si esta última realmente se enmarca dentro de algo semejante al establecimiento de redes transeuropeas.
I wonder whether the latter actually falls within the scope of such a thing as establishing trans-European networks.
El Flick es un tamaño práctico y es increíble que tantas características se hayan metido dentro de algo tan pequeño.
The Flick is a handy size and its amazing that so many features have been crammed inside something this small.
¿Evolucionan las iglesias dentro de algo más como el Templo del Padre descrito en el Jardín de Adán y Eva?
Do churches evolve into something else such as the Father's Temple as described in the Garden of Adam and Eve?
No debemos olvidar que dentro de algo más de dos semanas once países se integrarán en la Unión Monetaria.
Let us not forget that in just over two weeks, 11 countries will join together in a currency union.
Ella hace que lo inalcanzable (trascendencia) se vuelva alcanzable a través y dentro de algo concreto (inmanencia), pero transfigurándolo en símbolo (transparencia).
It makes the unattainable (transcendence) become attainable by and through something concrete (immanence), but transfiguring it into symbol (transparency).
Tiene que estar dentro de algo; solo es una clase de taza la que puede contener el agua así.
It has to be inside something, you see, it is always sort of a cup can only contain the water like that.
Palabra del día
el tema