denseness

Urusvati is aware of this denseness and suffocation.
Urusvati, está consciente de esta densidad y sofocación.
Some jumps from one branch to another and it got lost in the denseness.
Algunos saltos de una rama a otra y se perdía en la espesura.
The main properties are denseness, covering capacity (adhesiveness), hardness and elasticity.
Las propiedades principales son la densidad, la capacidad de cobertura (adhesividad), la dureza y la elasticidad.
Take us in Thy Parental Arms, Raise us from the denseness of the earth.
Tómanos en tus Maternales Brazos, Álzanos de la densidad de la tierra.
All evolutionary planets are Second Density which is the denseness of material life.
Todos los planetas evolutivos son de Segunda Densidad la cual es la densidad de la vida material.
That is a temporary condition of the evolutionary process of changing your denseness to a crystalline state.
Esa es una condición temporal del proceso de cambiar su densidad a un estado cristalino.
It will not only touch us, but will also pierce the denseness of the entire planet.
No solo que nos tocará sino que también perforará la densidad del planeta.
The chain was white-hot, and she could feel it even through the denseness of her steel greaves.
La cadena estaba tan incandescente que resplandecía, y podía sentirla a través de sus gruesas grebas de acero.
As long as they are clumped with debris and denseness of thought, you will find that your healing id slow within these areas.
En tanto ellos estén atestados de desechos y pensamientos densos, descubrirán que su sanación es lenta en esas zonas.
The materials that are offered will, without a doubt, give a eucharistic denseness to this month of October, the Claretian month par excellence.
Los materiales que se ofrecen darán, sin duda, una densidad eucarística a este mes de octubre, mes claretiano por excelencia.
The denseness of the vegetation makes this spot almost inaccessible for man, as the brushwood forms a barrier that is difficult to get past.
Lo tupido de la vegetación hace que este lugar sea casi inaccesible para el hombre, pues la maleza forma una barrera difícil de franquear.
The denseness of the limb prohibits antibiotics from reaching the infecting bacterium and it is often able to survive in pockets of fibrotic tissue.
El denseness de la extremidad prohíbe los antibióticos de llegar a infectar a la bacteria y que es capaz de sobrevivir en bolsas de tejido fibrótico.
We are your servants now as we lift you up out of denseness and prepare you for your new roles as leaders of this world.
Ahora somos sus sirvientes a medida que les elevamos afuera de la densidad y les preparamos para sus nuevos papeles como líderes de este mundo.
In fact, it is exactly this denseness of storytelling that the rookie filmmaker carries of with such light grace that makes The Lives of Others compelling.
De hecho, es exactamente esta densidad de contar historias llevada con tal leve elegancia lo que hace que The Lives of Others sea convincente. (Traducción del inglés)
We are aware of those who have suffered greatly to be submersed in these lower frequencies and we have come now to lift you up out of the denseness.
Estamos enterados de los que han sufrido grandemente para estar sumergidos en estas frecuencias más bajas y ahora hemos venido para elevarlos a ustedes de la densidad.
The long and natural seasoning carried out in the laboratory at a controlled temperature and humidity enhances their rare and unique characteristics of denseness, acoustics and stability.
El largo secado natural, llevado a cabo en el laboratorio a temperatura y humedad controladas, permite valorizar y resaltar sus extraordinarias características como la compactibilidad, la acústica y la estabilidad.
You wouldn't realize that as the soul you are, you DO know all of that and much, much more, but the denseness of physicality is preventing your vast storehouse of universal knowledge from reaching your consciousness.
Ustedes no se percatan de que como las almas que son, UDS. SABEN todo esto y más, mucho más, pero su densidad física está impidiendo que sus conciencias tengan acceso al vasto almacén de conocimiento universal.
I want to read something more relaxing. I'm not in the mood for this book's denseness right now.
Quiero leer otra cosa más relajada. Ahorita no estoy de humor para la densidad de este libro.
Denseness of paint depends on the amount of pigment and binder.
La densidad de la pintura depende de la cantidad de pigmento y aglutinante.
The denseness of interface.
La espesura del encuentro.
Palabra del día
el guion