Resultados posibles:
denegara
-I denied
Imperfecto de subjuntivo para el sujeto yo del verbo denegar.
Imperfecto de subjuntivo para el sujeto él/ella/usted del verbo denegar.
Futuro para el sujeto él/ella/usted del verbo denegar.

denegar

No puedo creer que una buena amiga me denegara salir con su padre.
I just can't believe a good friend would deny me dating her dad.
La empresa no ha suministrado ninguna prueba de que el Gobierno de Gujarat denegara esta prórroga.
The company has not provided any evidence that the GOG refused this extension.
Si el mismo denegara la suspensión, se te darían las razones de ello,
If it denies you the suspension, you will be given the reasons for that.
Si denegara la petición, podrá reservar la expresión del motivo de tal decisión.
If it denies the request, it may decline to state the reason for that decision.
Pero no esperábamos que el Consejo de Europa denegara la entrada de dicho país.
But it was not our expectation that the Council of Europe would refuse admission to Croatia.
Si en el momento del cobro, su banco nos denegara la operación, contactaremos con usted para informarle de ello.
If at the time of collection, your bank denied us the transaction, we will contact you to inform about the situation.
En este segmento es Herman quien consuela a Jackie, después de que la corte de apelaciones de Luisiana denegara su última apelación.
In this clip, it was Herman who comforts Jackie after the Louisiana Court of Appeals just turned down his latest appeal.
Si el distrito denegara la solicitud para corregir el expediente, los padres o el estudiante tendrán el derecho de solicitar una audiencia.
If the district denies the request to amend the records, the parent or eligible student has the right to request a hearing.
En la mayoría de los Estados que respondieron, ni la legislación ni otras disposiciones preveían que se denegara asistencia judicial recíproca invocando el secreto bancario.
For most of the responding States, legislation or other arrangements did not require withholding mutual legal assistance on grounds of bank secrecy.
Afirmó que la inexistencia de un plan como tal provocó que el regulador denegara las solicitudes de LE de una nueva tarifa en 2006 y 2007.
It asserted that the non-existence of such a plan caused the regulator to deny LE's applications for a new tariff in 2006 and 2007.
En 44 Estados era posible interponer recurso contra una decisión que denegara la aplicación de una sentencia arbitral; dicho recurso no existía en solamente 5 Estados.
In 44 States, recourse against a decision refusing to enforce an arbitral award was possible and such recourse was not available in only 5 States.
El demandante podía utilizar el mismo procedimiento de apelación que se aplicaba a los litigios civiles corrientes contra un fallo judicial que denegara la ejecución de una sentencia arbitral.
The plaintiff could utilize the same appeal procedure as is applicable to ordinary civil litigation against a judgement refusing to grant enforcement of an arbitral award.
Si el Parlamento denegara la aprobación de la gestión, tendría que debatir después por separado cuáles deberían ser las consecuencias, si la Comisión no las sacaba.
If Parliament were to refuse discharge, it would then have to debate separately what the consequences should be if the Commission itself did not draw any consequences.
El representante de Honduras lamentó que se denegara un visado de entrada a los Estados Unidos al Presidente de la Asamblea Nacional de Cuba y expresó su solidaridad con Cuba.
The representative of Honduras regretted the denial of a United States entry visa to the President of the Cuban National Assembly and expressed solidarity with Cuba.
Los detenidos fueron devueltos a la prisión de Guaynabo, después de que Castellanos denegara las peticiones de sus abogados de unificar al grupo con el propósito de su defensa común.
Those detained were returned to jail in Guaynabo after Castellanos denied requests by their lawyers to allow them to unite the group for purposes of their defense.
Sin embargo, se expresó la opinión de que la regionalización no debía dar lugar a que se denegara acceso a información relativa a las Naciones Unidas a los pueblos de los países en desarrollo.
Views were expressed, however, that regionalization should not result in people in the developing countries being denied access to United Nations information.
Los procedimientos judiciales no causaban dificultades indebidas al demandado, en comparación con la pérdida inevitable del derecho a las debidas garantías procesales que sufriría el demandante si se denegara su pretensión.
As compared to the otherwise inevitable loss of Plaintiff's right to due process of law, legal proceedings did not constitute undue hardship to Defendant.
Fue esta deficiencia que hizo que la OTAN denegara el ingreso de Bosnia y Herzegovina en la Asociación para la Paz en la cumbre de la alianza celebrada en junio en Estambul.
It was this deficiency that caused NATO to deny Bosnia and Herzegovina entry into the Partnership for Peace at the alliance's June summit in Istanbul.
Sin embargo, algunas delegaciones opinaron que la regionalización no debía dar lugar a que se denegara acceso a información relativa a las Naciones Unidas a los pueblos de los países en desarrollo.
The view was expressed by some delegations, however, that regionalization should not result in people in the developing countries being denied access to United Nations information.
Aún pueden darse casos de reticencias aquí y allá, pero yo no me he encontrado nunca con ningún caso en que el empleador denegara el acceso al lugar de trabajo de su empleada del hogar.
There may still be some reticence here and there, but I have never known an employer refuse access to the domestic employee's workplace.
Palabra del día
la fiesta de traje