denationalization
- Ejemplos
Why no protest against the denationalization? | ¿Por que no se protesta contra la desnacionalización? |
In 4 years, the government of Fernando Henrique has promoted the greatest denationalization of the Brazilian economy. | En 4 años, el gobierno Fernando Henrique ha promovido la mayor desnacionalización de la economía brasileña. |
Arbitrary denationalization was prohibited under both regional and universal human rights instruments. | La privación arbitraria de la nacionalidad está prohibida en instrumentos regionales y universales de derechos humanos. El Sr. |
In the sphere of industry, denationalization would begin with the light industries and those producing food. | En la industria, la desnacionalización comenzaría por las empresas de la industria ligera y las de alimentación. |
A number of scenarios can be envisaged with respect to expulsion following loss of nationality or denationalization. | Pueden preverse diversas posibilidades en el caso de expulsión tras la pérdida de la nacionalidad o de la desnacionalización. |
In practice, however, the expulsion of persons having dual or multiple nationality without prior denationalization was not unusual. | No obstante, la práctica demostraba que la expulsión de binacionales o de plurinacionales sin previa desnacionalización no era infrecuente. |
Fifth, in the Kosovo privatization process the issue of denationalization has been completely ignored. | En quinto lugar, en el proceso de privatización que tiene lugar en Kosovo se ha ignorado por completo la cuestión de las desnacionalizaciones. |
Some members were of the view that denationalization of a person with a view to facilitating his or her expulsion was contrary to international law. | Algunos miembros opinaron que la desnacionalización de una persona para facilitar su expulsión era contraria al derecho internacional. |
Yet cases of expulsion of dual nationals without prior denationalization by the expelling State are not unusual in practice. | No obstante, los casos de expulsión de binacionales sin una desnacionalización previa por parte del Estado que los expulsa no son raros en la práctica. |
In practice, however, the expulsion of persons having dual or multiple nationality without prior denationalization was not unusual. | No obstante, la práctica demostraba que la expulsión de personas con doble nacionalidad o nacionalidad múltiple sin previa privación de la nacionalidad no era infrecuente. |
Some members were of the view that denationalization of a person with a view to facilitating his or her expulsion was contrary to international law. | Algunos miembros opinaron que la privación de la nacionalidad de una persona para facilitar su expulsión era contraria al derecho internacional. |
In the case of denationalization in particular, there is a general obligation not to denationalize a citizen who does not have any other nationality. | Tratándose de la desnacionalización, en particular, existe una obligación general de no desnacionalizar a un ciudadano cuando éste no posea ninguna otra nacionalidad. |
In 1925, when the course toward the kulak was in full swing, Stalin began to prepare for the denationalization of the land. | En 1925, mientras que la política de orientación hacia el kulak alcanzaba su punto álgido, Stalin comienza a preparar la desnacionalización de la tierra. |
The second part of the fourth report related specifically to the problem of loss of nationality and denationalization in relation to expulsion. | La segunda parte del cuarto informe se refería concretamente a la problemática de la pérdida de la nacionalidad y de la desnacionalización en relación con la expulsión. |
The loss of nationality and denationalization do not refer to exactly the same legal mechanism, even though their consequences are similar in the case of expulsion. | La pérdida de la nacionalidad y la desnacionalización no guardan relación exacta con un mismo mecanismo jurídico aun cuando sus consecuencias sean similares en caso de expulsión. |
In the second place, the counterrevolution has become the clearest symbol in the public mind of what might be called the denationalization of Honduras. | En segundo lugar, la contrarrevolución se ha ido convirtiendo en el símbolo más evidente para la conciencia popular de lo que podemos llamar la desnacionalización de Honduras. |
Recent theories argue that decentralization induces party system denationalization because the transfer of financial resources and administrative responsibilities renders sub-national governments more relevant. | Las teorías recientes sostienen que la descentralización induce la desnacionalización de los sistemas de partidos porque la transferencia de responsabilidades administrativas y recursos hace más relevantes a los gobiernos subnacionales. |
These trends are clearly in line with current political pressures for privatization, deregulation and denationalization, which are integral aspects of the accelerated globalization of the world economy. | Estas tendencias están claramente de acuerdo con presiones políticas actuales por privatizar, desregular y desnacionalizar, que son aspectos integrales de la acelerada globalización de la economía mundial. |
The Dominican government's decision to adopt a Naturalization Law was an important first step in trying to solve the country's ongoing denationalization crisis. | La decisión del gobierno dominicano de adoptar la Ley de Naturalización representó un primer paso importante para intentar resolver la crisis de desnacionalización que subsiste en el país. |
There has been some reform in recent years such as reduction of control over investment pursuing policies of denationalization and privatization of public enterprises. | En los últimos años se han introducido algunas reformas, como la reducción del control sobre las inversiones, en aplicación de políticas de desnacionalización y privatización de las empresas públicas. |
