demur
- Ejemplos
You will excuse me, I hope, if I demur at accepting ANYTHING the Communists say about anything. | Discúlpeme, pero me niego a aceptar NADA de lo que digan los comunistas. |
What you said at the outset about privatisation, though, is not something that this House should accept without demur. | No obstante, lo que ha dicho al comienzo sobre la privatización no es algo que esta Cámara deba aceptar sin reparos. |
Likewise, you will excuse me, I hope, if I demur at accepting ANYTHING you say about anything? | Igualmente, discúlpeme, pero me niego a aceptar NADA de lo que usted diga. |
SA ore exporters, who sit on four-fifths of the global chrome resource, might demur over interference in their trade. | SA de mineral de exportadores, que se sientan en cuatro quintas partes de los recursos mundiales de cromo, podría objetar sobre la interferencia en el comercio. |
That is the reason why we could say without demur that she succeeds in constructing first-person narratives that talk straight to the viewer. | Es por ello por lo que podríamos decir sin reparo que consigue construir narraciones en primera persona, que hablan directamente al espectador. |
I demur dividing the table bill evenly to cover desserts and designer coffees and second and third glasses of wine I did not consume. | Objeto dividir la factura por igual que incluye postres y cafés de diseño y una segunda y tercera copa de vino que no consumí. |
The U.S. dollar is legal tender and air charter companies at the San Juan airport accept major credit cards without demur. | El dólar estadounidense es moneda de curso legal y las compañías de vuelos privados en el aeropuerto de San Juan aceptan sin problemas las principales tarjetas de crédito. |
It should also immediately and without demur suspend all enrichment-related and reprocessing activities while agreements on long-term solutions are worked out. | Asimismo debería suspender de inmediato y sin objeciones todas las actividades relacionadas con enriquecimiento y reprocesamiento hasta tanto se llegue a un acuerdo respecto de soluciones a largo plazo. |
I agree with the point made by Mr Ribeiro e Castro, when he suggested that we should not allow ourselves to demur on action because of any misplaced concerns. | Estoy de acuerdo con el Sr. Ribeiro e Castro en que no debemos permitirnos el lujo de poner objeciones a la acción por preocupaciones que no vienen al caso. |
We, children of the world, With USA, have a word, We frown, We demur, We Protest: No more war in the world: It's enough. It's enough. | Nosotros, niños del mundo, con los Estados Unidos de América, cruzamos una palabra, Nos fruncimos, Hacemos una objeción, Protestamos: No más guerra en el mundo: Ya es suficiente. |
Even though I was not clear on the last point, I was on the first five points of the creed, and both David and John also did not demur. | Aun cuando yo no tenía del todo claro este último punto, estaba muy de acuerdo con los primeros cinco puntos del credo, y ni David ni John objetaron. |
As a member of a long-standing noble family Hera- clitus was raised to see himself as morally and otherwise superior to those beneath his station, an outlook he apparently embraced without demur. | Como miembro de una familia noble de gran historial Heráclito fue criado para verse a sí mismo como distinto y moralmente superior a aquellos por debajo de su posición social, una perspectiva que aparentemente adoptó sin poner reparos. |
It is an amazing illustration of the isolation and insularity of British mathematics at that time that Barnes should have thought it suitable for even the most brilliant research student, and that Littlewood should have tackled it without demur. | Es un ejemplo sorprendente del aislamiento y la insularidad de las matemáticas británicas en ese momento que Barnes hubiera creído conveniente para los estudiantes, incluso la investigación más brillante, y que Littlewood debía haber acometido sin reparos. |
Lara arrives at a cave in pursuit of Professor Demur. | Lara llega a una cueva en busca del profesor Demur. |
On 4 January, the family of Demur Kiria was robbed by residents of the village of Tagiloni, Gali District. | El 4 de enero, la familia de Demur Kiria fue víctima de un robo perpetrado por residentes de la aldea de Tagiloni, en el distrito de Gali. |
I demur to go into detail, although a few points made here do touch on the subject. | No voy a entrar en detalles, aunque algunos de los puntos citados aquí lo explican ya. |
We must not allow ourselves to demur on action because of any misplaced concerns, or because of a lack of total transparency. | No debemos retrasar nuestra respuesta debido a inquietudes fuera de lugar o debido a que la transparencia no es total. |
