demarcada
- Ejemplos
DESCRIPCIÓN Fantástica propiedad ubicada en la región demarcada del Douro. | DESCRIPTION Fantastic property located in the demarcated region of the Douro. |
Se indicará una zona demarcada en el programa de seguridad aeroportuaria. | A demarcated area shall be indicated in the airport security programme. |
Descubre la primera región demarcada del vino de mesa en Portugal desde 1908. | Discover the first demarcated region of table wine in Portugal since 1908. |
Aprende sobre la cultura única y el patrimonio de esta antigua región demarcada. | Learn about the unique culture and heritage of this old demarcated region. |
La frontera ya ha sido delimitada y demarcada. | The boundary has been delimited and demarcated. |
La mayor parte de la frontera entre Djibouti y Eritrea nunca fue oficialmente demarcada. | Most of the border between Djibouti and Eritrea was never officially demarcated. |
En 1963, la zona sur de Rapti fue demarcada como un santuario de rinocerontes. | In 1963, the area south of Rapti was demarcated as a rhinoceros sanctuary. |
La zona demarcada constará de una zona infestada y una zona tampón. | The demarcated area shall consist of an infested zone and a buffer zone. |
Quiero decir, el tiempo está demarcada ahora . | I mean, time's demarcated now. |
Sin embargo, en verano los salvavidas patrullan un área claramente demarcada para los bañistas. | However, in summer, surf lifesavers patrol an area clearly flagged for swimmers. |
Cada zona demarcada consistirá en una zona infectada y una zona tampón. | The demarcated area shall consist of an infected zone and a buffer zone. |
Pondrá señalización vial que indique la delimitación de la zona demarcada correspondiente. | It shall set up road signs indicating the delimitation of the respective demarcated area. |
Durante casi cuatro siglos, las paredes que rodean la zona demarcada del centro de la ciudad vieja. | For nearly four centuries, the walls surrounding the area delineated the old city center. |
Un macizo es una sección de la corteza terrestre que es demarcada por defectos o flexiones. | A massif is a section of the earth's crust that is demarcated by faults or flexures. |
En la zona demarcada tomará todas las medidas necesarias para la erradicación del organismo especificado. | In the demarcated area it shall take all measures necessary for the eradication of the specified organism. |
Es la región demarcada más antigua del mundo donde se producen excelentes vinos, incluidos Port Wines. | It is the oldest demarcated region of the world where outstanding wines, including Port Wines are produced. |
Esta notificación deberá incluir una descripción de la zona demarcada, un mapa y el plan de acción. | This notification shall include a description of that demarcated area, a map and that action plan. |
Es la región demarcada más antigua del mundo donde se producen vinos excepcionales, incluidos Port Wines. | It is the oldest demarcated region in the world where outstanding wines, including Port Wines, are produced. |
La comunidad demarcada por las líneas fronterizas debe funcionar como un todo comprensible en sí mismo. | Communities demarcated by border lines must function as a whole that is comprehensible in and of itself. |
Y tras un largo proceso, la pista fue demarcada y los caballos alistados para la carrera. | And after a long process the course was marked, and the horses were placed for running. |
