Resultados posibles:
Futuro de subjuntivo para el sujetoyodel verbodelatar.
Futuro de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verbodelatar.
Futuro para el sujetoyodel verbodelatar.

delatar

Nadie lo sabrá, y sabes que yo no te delataré.
No one will ever know, and you know I won't tell on you.
Bueno, entonces ni tú puedes, o te delataré.
Okay, then neither can you, or I'll tell.
Yo no delataré a nadie, si eso temes.
I won't spill anything, if you're scared of that.
Le pagaré 5.000 francos a él, y no lo delataré a usted.
I'll pay him 5,000 francs, and I won't tell on you.
¡Si no la quemas ahora mismo te delataré!
If you don't burn it now, I'll report you!
Mira, si estás mintiendo, te lo prometo, te delataré.
Look, if you're lying, I promise you, I'll sell you out.
No te delataré con los demás, ¿de acuerdo?
Look, I won't tell the boys on you, all right?
Llamaré a la policía, te delataré.
I'm gonna call the cops, turn you in.
No tengas miedo, no te delataré.
Have no fear, I will not give you away.
Si me falla, yo no le delataré.
If you spare me, I won't spare you.
No te delataré ni nada de eso.
I won't turn you in or nothing.
Pase lo que pase, no le delataré.
Whatever else I do, I won't turn on him.
Pase lo que pase, no le delataré.
Whatever I do, I won't turn on him.
No delataré a mis chicos.
I am not giving up my boys.
No delataré a mis amigos.
I ain't rattin' on my friends.
No te preocupes, no te delataré.
Don't worry, I won't pry.
No te delataré, ¿de acuerdo?
I won't turn you in, okay?
No te preocupes, no te delataré.
Don't worry. I won't betray you.
Te delataré a la policía.
I'm going to the police.
Delataré a mi papá.
I'll squeal on my dad.
Palabra del día
la cometa