Resultados posibles:
delataras
delataras
delatar
Pero estábamos preocupados de que nos delataras. | But we were both worried that you would nail us. |
¡No puedo creer que me delataras así! | I can't believe you sold me out like that! |
Era una estrategia, una cuña para que los delataras. | It's just a strategy. A wedge to get you to turn. |
¿Cómo consiguieron que me delataras? | How did they get you to sell me out? |
Pero tienes que decirme qué te dijo Cahill exactamente cuando te dijo que delataras a Sutter. | But you need to tell me exactly what Cahill said to you when he told you to turn on Sutter. |
Después de 2 o 3 días, nos delatarás. | After two or three days, you'll give us away. |
Lo único que me queda es asegurarme de que no me delatarás. | The only thing left is making sure you don't narc on me. |
Quizás esta vez no me delatarás. | Maybe this time you won't tell on me. |
Quizás esta vez no me delatarás. Y luego pides. | Maybe this time you won't tell on me. |
Confío en que no me delatarás. | I trust you will not report me. |
No me delatarás, ¿verdad? | You won't give me away, will you? |
No sigas diciendo que no me delatarás si dejo que te vayas. | Don't go saying you won't tell on me if I set you free, |
Creen que los delatarás. | They think that you'll give them away. |
¿No me delatarás, Pedro? | You won't tell on me, Pedro, lad? |
¿No me delatarás, verdad? | You won't give me away, will you? |
No me delatarás, ¿cierto? | You won't tell on me, will you? |
No nos delatarás, ¿verdad? | Not gonna tell on us, are you? |
No me delatarás, ¿verdad, Pedro? | You won't tell on me, Pedro, lad? |
¿Me prometes que no me delatarás? | Promise you won't bust me? |
Escucha, vamos a dejarte salir, pero tienes que prometer que no nos delatarás. | Listen up. We're gonna let you out, but you gotta promise that you won't tell on us. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!