Resultados posibles:
delatar
Nadie lo sabrá, y sabes que yo no te delataré. | No one will ever know, and you know I won't tell on you. |
Bueno, entonces ni tú puedes, o te delataré. | Okay, then neither can you, or I'll tell. |
Yo no delataré a nadie, si eso temes. | I won't spill anything, if you're scared of that. |
Le pagaré 5.000 francos a él, y no lo delataré a usted. | I'll pay him 5,000 francs, and I won't tell on you. |
¡Si no la quemas ahora mismo te delataré! | If you don't burn it now, I'll report you! |
Mira, si estás mintiendo, te lo prometo, te delataré. | Look, if you're lying, I promise you, I'll sell you out. |
No te delataré con los demás, ¿de acuerdo? | Look, I won't tell the boys on you, all right? |
Llamaré a la policía, te delataré. | I'm gonna call the cops, turn you in. |
No tengas miedo, no te delataré. | Have no fear, I will not give you away. |
Si me falla, yo no le delataré. | If you spare me, I won't spare you. |
No te delataré ni nada de eso. | I won't turn you in or nothing. |
Pase lo que pase, no le delataré. | Whatever else I do, I won't turn on him. |
Pase lo que pase, no le delataré. | Whatever I do, I won't turn on him. |
No delataré a mis chicos. | I am not giving up my boys. |
No delataré a mis amigos. | I ain't rattin' on my friends. |
No te preocupes, no te delataré. | Don't worry, I won't pry. |
No te delataré, ¿de acuerdo? | I won't turn you in, okay? |
No te preocupes, no te delataré. | Don't worry. I won't betray you. |
Te delataré a la policía. | I'm going to the police. |
No te preocupes, no te delataré. | Don't worry. I won't faint. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!