delante de mí

Popularity
500+ learners.
Solo Toni [Bou] estaba un paso por delante de mí hoy.
Only Toni [Bou] was one step ahead of me today.
Los mejores años de mi vida están delante de mí.
The best years of my life are ahead of me.
No, él estaba seis o siete filas delante de mí.
No, he was six or seven rows in front of me.
Un número de otras personas son aún delante de mí.
A number of other people are even ahead of me.
¿Y te atreves a hablar de eso delante de mí?
And you dare talk about that in front of me?
Párese lentamente, camine delante de mí y abra la puerta.
Stand up slowly, walk ahead of me and open the door.
Hay una luz, a unos 15 metros delante de mí.
There's a light, about 50 feet in front of me.
Mi novia, estacó un vampiro justo delante de mí.
My girlfriend, she staked a vampire right in front of me.
Puedes caminar delante de mí y asustar a las palomas.
You can walk ahead of me and scare off the pigeons.
Ellos estaban delante de mí y... y a mi derecha.
They were in front of me and... and to my right.
Y se sienta delante de mí en clase de matemáticas.
And he sits in front of me in math class.
Había un montón de grandes cosas por delante de mí.
There was a lot of great stuff ahead of me.
Uh, yo no tengo mis cifras aquí delante de mí.
Uh, I don't have my figures here in front of me.
Kendall, no tienes que estar perfecta delante de mí.
Kendall, you don't have to be perfect in front of me.
Pero no es el hombre que está delante de mí.
But it's not the man in front of me.
Solo hay una persona delante de mí, entonces será mi turno.
Just one person ahead of me, then it's my turn.
Déjame adivinar, ya estás dos pasos delante de mí.
Let me guess, you're already two steps ahead of me.
Aquellas escenas habían estado siempre allí, delante de mí.
Those scenes had always been there, in front of me.
Porque el hombre que amo está justo delante de mí.
Because the man I love is right in front of me.
Mantente delante de mí y no intentes ningún truco.
Keep in front of me and don't try any tricks.
Palabra del día
la flor