deleitar
Ámense unos a otros con un afecto genuino y deléitense al honrarse mutuamente. | Love each other with genuine affection, and take delight in honoring each other. |
Al transitar sus caminos, su buena voluntad se fortalece; deléitense, sosténganse y ayúdense a vivir una vida equilibrada. | As you walk your path, their good will strengthens; delights and upholds you and helps you to live a balanced life. |
Deléitense con las pequeñas maravillas que están ahí para Uds. cada día. | Delight in the smallwonders that are there for you every day. |
Deléitense unos a otros como el Padre se complace en todos nosotros. | Delight in one another as the Father delights in all of us. |
Deléitense en estos últimos días antes de los grandes cambios y la manifestación de su abundancia maravillosa. | Revel in these last days before the great changes and the manifestation of your marvelous abundance. |
No... Deléitense, hijos míos. | No... Feast, my children. |
Deléitense en el brillo de nuestro amor por ustedes y sepan que lo que están haciendo es de gran valor, no solo por este mundo, sino por toda la creación del Padre en el Paraíso. | Bask in the glow of our love for you and know that what you are doing is of great value, not only for this world, but for the whole creation of the Father in Paradise. |
Deléitense en él y celebren esta nueva forma de ida con Nosotros, porque Nosotros hemos estado esperando este tesoro durante mucho tiempo, al igual que ustedes han estado haciendo; a nivel de alma, sepan que está surgiendo. | Revel in it and celebrate this new way of life with us, for we have been awaiting this treasure for a long time, just as you have, on a soul level, known that it is coming forth. |
Ahora los dejaré. Deléitense en el brillo de nuestro amor por ustedes y sepan que lo que están haciendo es de gran valor, no solo por este mundo, sino por toda la creación del Padre en el Paraíso. Buenas tardes. | Bask in the glow of our love for you and know that what you are doing is of great value, not only for this world, but for the whole creation of the Father in Paradise. Good afternoon. |
Deléitense, regocíjense y celebren con nosotros, pero continúen sin alejarse de sus propósitos, manteniendo sus mentes en el viaje que está por delante, porque mientras todo está cambiando, todo quedará igual en las posibilidades de los logros espirituales y las responsabilidades de cada uno. | Delight, rejoice, and celebrate with us, but carry on without being side-tracked, keeping your mind on the journey ahead, for whilst everything is changing, all will stay the same in spiritual attainment possibilities and responsibilities of each of you. |
