dejen que

No dejen que su mente vaya a ese lugar oscuro.
Don't let your mind go to that dark place.
No dejen que su vanidad consiga lo mejor de ustedes.
Don't let your vanity get the better of you.
Nunca dejen que los enemigos les vean caer en derrota.
Never let the enemies see you fall in defeat.
Por favor, no dejen que eso los detenga de atacarme.
Please, don't let that stop you from attacking me.
Por favor no dejen que nadie en mi sector lo descubra.
Please don't let anybody in my sector find out.
Si puede defenderse, dejen que lo haga ahora mismo.
If he can defend himself, let him do it right now.
Pero, por sobre todo, no dejen que esto los deprima.
But, above all, don't let this get you down.
Pero no dejen que eso se interponga en su camino.
But don't let that get in your way.
¡Observen el cielo y dejen que su imaginación se eleve!
Look to the sky and let your imagination soar!
Por su propia seguridad, no dejen que esto suceda.
For your own sakes, do not let this happen.
No dejen que haya rostros nuevos para agregar a este cartel.
Don't let there be new faces to add to this poster.
Ahora dejen que ella sea parte de mi vida.
Let her be a part of my life now.
No dejen que esos dos suban a mi nave.
Don't let those two get on my ship.
Solo dejen que la luz entre y la oscuridad desaparecerá.
Just let the light in... and the darkness will be gone.
Pero, por sobre todo, no dejen que esto los deprima.
But above all, don't let this get you down.
No dejen que el pasado defina su futuro, como hice yo.
Do not let the past define your future, as I did.
No dejen que sus hijos acepten regalos de un extraño.
Don't let your children accept presents from strangers.
No dejen que la puerta los golpee al salir.
Don't let the door hit you on your way out.
Como fuegos dejen que sus llamadas enciendan, llenando el espacio.
Like fires let your calls flame, filling space.
No dejen que los gases contaminados invadan el ambiente.
Do not let the lethal gases invade the atmosphere.
Palabra del día
el hombre lobo