dejarte saber

Él o ella han visto a muchos futuros padres, unos más preocupados y otros menos preocupados que tu, y podrán dejarte saber cuándo no hay de qué preocuparse o darte más información en caso de que haya que prestar atención a algún problema.
He or she has seen many expectant parents, some less worried and some more worried than you, and can reassure you when there is no problem or give you more information when there is one.
Quería dejarte saber que deberías poner tus asuntos en orden.
I wanted to let you know you should get your affairs in order.
Solo quiero dejarte saber que puedo esperar.
I just want to let you know I can wait.
Te escribo para dejarte saber lo que siento por ti.
I'm writing to let you know how I feel about you.
Voy a dejarte saber un pequeño secreto.
I'm gonna let you in on a little secret.
Solo tengo que dejarte saber cómo realmente siento.
I just have to let you know how I really feel.
Evans puede dejarte saber lo que está pensando solo con su lenguaje corporal.
Evans can let you know what he's thinking by his body language alone.
Creo que se lo que está pasando aquí. Tengo que dejarte saber,
I think what's happening here, I have to let you know,
Pero quiero dejarte saber que, Yo, um...
But i wanted to let you know, i, um...
Necesito ser mejor en dejarte saber que siempre puedes hablar conmigo.
I need to be better at letting you know you can always talk to me.
Solo quería dejarte saber que gané el apoyo McArthur.
I just wanted to let you know I won a MacArthur Grant.
Necesito ser mejor en dejarte saber que siempre puedes hablar conmigo.
I need to be better at letting you know you can always talk to me.
Voy a dejarte saber que hay peores...
I'll have you know there are worse...
Solo pensé que debería dejarte saber que nunca te olvidaré.
I just thought I should let you know that I'll never forget you.
Solo quiero dejarte saber que desde ahora en adelante, las cosas seran diferentes.
I just want to let you know, from now on, things are gonna be different.
Esto es simplemente para dejarte saber cuando estoy por los alrededores, que estoy observando.
This is simply to let you know when I am around, that I'm watching.
Hola, solo quería dejarte saber que aún te amo con todo mi corazón.
Hey, I just wanted to let you know that I still love you with all my heart.
Vine para dejarte saber que no tienes que esconderte por mí.
I came here.. To tell you that you don't need to avoid me anymore.
Lo menos que pude hacer es dejarte saber que quería algo con ella.
Least I could have done was let you know I was moving in on her.
Espero poder aprender a abrirme a ti y dejarte saber cómo me siento.
I hope I can learn to open up to you and let you know how I feel.
Palabra del día
el cementerio