dejarse dominar
- Ejemplos
En su lucha desesperada por sobrevivir, millones, incluso miles de millones de personas tendrán que acudir al canibalismo y las elites dominantes del mundo, sin muchas excusas o pretextos, tendrán que dejarse dominar abiertamente por el vandalismo, el salvajismo y la barbarie. | In their desperate struggle for pure survival, millions, even billions, will have to resort to cannibalism, and the ruling elites of the world, without excuses and pretexts, will have to indulge openly in vandalism, savagery and barbarism. |
Hay hombres que logran dejarse dominar totalmente por una mujer. | There are men who manage to let themselves be completely dominated by a woman. |
Pero no se trata simplemente de dejarse dominar por el instinto. | But it is not simply a matter of submitting to instinct. |
Le gustaba dejarse dominar por mí. | He liked to give himself over to me. |
En este tipo de situaciones es importante mantener la calma y no dejarse dominar por el pánico. | In this situation, it's really important to stay calm and not panic. |
Es el hombre quien debe guiar el desarrollo tecnológico, sin dejarse dominar por él. | Man must guide technological development, without letting himself be dominated by it! |
Cuán horrible el entender lo que sucedía. Pero no podía dejarse dominar por la tristeza. | How awful the realization. But she could not dwell on the feelings of sorrow. |
Sobretodo:no hay que dejarse dominar por el pánico, hay que quedarse tranquilo y analizar la situación. | First of all: do not panic - stay calm and survey the situation. |
Por supuesto uno puede dejarse dominar por una perspectiva, pero no hay duda de que existen otras. | Of course, one can allow oneself to be dominated by one perspective, but there are clearly others. |
El hombre debería controlar sus instituciones, en lugar de dejarse dominar por estas creaciones de la civilización en progreso. | Man should control his institutions rather than permit himself to be dominated by these creations of advancing civilization. |
Pero, al mismo tiempo, se constata que el camino para lograr esta meta no consiste simplemente en dejarse dominar por el instinto. | Yet we have also seen that the way to attain this goal is not simply by submitting to instinct. |
De la misma forma, es imprudente dejarse dominar por las emociones y evaluar la guerra en términos sentimentales o moralistas. | In the same way it is unwise to allow oneself to be swayed by emotions and to evaluate war in sentimental or moralistic terms. |
La formación humana, por lo tanto, es una necesidad para los sacerdotes, para que aprendan a no dejarse dominar por sus límites, sino más bien a fructificar sus talentos. | Human formation is therefore a necessity for priests so that they learn not to be dominated by their limitations, but instead to build on their talents. |
Su desobediencia a las determinaciones divinas representa la infracción de las leyes del bien, en que incurrieron los hombres, particularmente los exiliados del sistema capelino, al dejarse dominar por los instintos materiales. | His disobedience to divine determinations represents the broken laws of good, which men incurred, particularly the Capela exiles, as they let to be dominated by material instincts. |
Estar listos quiere decir estar siempre en marcha, sin sobrecargarse acumulando cosas inútiles y encerrándose en los propios proyectos, y sin dejarse dominar por la ambición. | To be alert means to be always on the go, and never being burdened by the accumulation of needless things, caught up in our own concerns and driven by ambition. |
Con horror pensaba en la culpa en que había incurrido al dejarse dominar por la malicia y el prejuicio de los sacerdotes y gobernantes, aun cuando el rostro de Esteban había sido iluminado con el brillo del cielo. | With horror he thought of his guilt in allowing himself to be controlled by the malice and prejudice of the priests and rulers, even when the face of Stephen had been lighted up with the radiance of heaven. |
A pesar de las instrucciones que le fueron dadas tan misericordiosamente, y a pesar de las advertencias que representaban las cosas que le habían sucedido antes, Nabucodonosor volvió a dejarse dominar por un espíritu de celos contra los reinos que iban a seguir. | Notwithstanding the instruction so graciously given him, and the warnings of past experience, Nebuchadnezzar again allowed himself to be controlled by a spirit of jealousy against the kingdoms that were to follow. |
