dejarme dormir

Ahora, ¿quieres portarte bien y dejarme dormir un poco?
And, darling, would you be an angel and just let me get some sleep?
Son las 4:00 a.m. En Los Ángeles.? Quieres dejarme dormir?
Kimberly, look, it's 4:00 a.m. In L.A. Can I go back to sleep?
Sheldon, ¿cuáles son las palabras que debo decir ahora? Para terminar esta conversación y dejarme dormir otra vez?
Sheldon, what are the words I can say right now to end this conversation and let me go back to sleep?
Gracias por dejarme dormir aquí contigo esta noche.
Thank you for letting me sleep here with you tonight.
Y gracias por dejarme dormir en tu sofá.
And thanks for letting me crash on your couch.
Gracias por dejarme dormir en tu sofá.
Thank you for letting me sleep on your couch.
Gracias por dejarme dormir en su cama.
Thank you for letting me sleep in your bed.
Te lo debo por dejarme dormir en su piso.
I owe you for letting me sleep at your place.
Gracias por dejarme dormir en tu cama.
Thank you for letting me sleep in your bed.
Gracias por dejarme dormir en tu sofá.
Thank you for letting me crash on your couch.
Gracias por dejarme dormir en tu sofá.
Thanks for letting me sleep on your couch.
Van a dejarme dormir en la habitación.
They're gonna let me sleep in the room.
Te pagaré por dejarme dormir ahora mismo.
I will pay you to let me sleep right now.
¿Puedes dejarme dormir hasta el amanecer?
Can you just let me sleep until sunrise?
¿Puedes dejarme dormir hasta que salga el sol?
Can you just let me sleep until sunrise?
Dice: "Gracias por dejarme dormir en tu cama ayer por la noche".
It says "Thanks for letting me sleep in your bed last night."
¡Tienes que dejarme dormir a veces!
You have to let me sleep sometimes!
¿No puede dejarme dormir en paz?
Can't you let me sleep in peace?
¿Van a dejarme dormir o no?
Are you going to let me sleep? Yes or no?
Gracias por dejarme dormir aquí.
Thanks for letting me sleep here.
Palabra del día
la víspera