dejar caer
¿Por qué siempre tienes que dejarme caer de cabeza? | Why do you always have to drop me on my head? |
De acuerdo, Quizá pueda dejarme caer por ahí un ratito. | Ok, maybe I can stop by for like a little while. |
Pensé en dejarme caer y ver que está pasando. | I thought I'd drop in and see what was going on. |
Solía dejarme caer por su casa, pero no sé... | I used to crash at his place but, I don't know. |
Es por eso que decidí dejarme caer por aquí. | That's why I decided to drop in. |
Sí. Sí, puedo dejarme caer con los mejores. | Yes, I can swing with the best of them. |
Pensaba dejarme caer de camino al colegio. | I thought I'd drop by on my way to school. |
Mira, no quería simplemente dejarme caer sin avisar. | Look, uh, I didn't mean to just drop by. |
¿Simplemente vas a dejarme caer? | You're just going to drop me in it? |
Simon me dijo que podría dejarme caer por aquí. | Simon said I could crash here. |
Me gusta dejarme caer por donde las personas. | I love to drop by on people. |
Quieres dejarme caer de todas formas. | You wanted to drop me anyway. |
Así que decidí dejarme caer por aquí. | So, I decided to drop in. |
Así que decidí dejarme caer y quizás pudieras decirme qué hice mal. | So I decided to drop by, and maybe you could tell me what I did wrong. |
No tuve que dejarme caer. | I did not have to drop. |
Y esto luce como, para mi, que escogí un día perfecto para dejarme caer. | And it looks like, to me, that I picked the perfect day to drop by. |
Así que pensé en dejarme caer. | So I thought I'd drop by. |
¿Puedo dejarme caer si no hago el juramento? | Can I hang around if I don't do the oath. |
Iba de camino al trabajo y tuve que dejarme caer por aquí para... | I was on my way to work and I just had to drop by here to... |
Sí, solo tengo que dejarme caer por un sitio y llevármela. | You won't disappoint him. Yeah. I got to swing by and pick it up. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!