dejarlos en

Quizá le ayude a decidir si dejarlos en libertad o no.
Might help you decide whether these men go free or not.
Allí se les dirigía un discurso antes de dejarlos en libertad.
There they would be given a lecture before being released.
Después vuelvo a dejarlos en la bolsa.
Then I put them back in the bag...
No podía dejarlos en la recepción.
I couldn't leave that at reception.
Deberíamos dejarlos en paz.
I think we should justleave them alone.
Pero si los hay, ¿no podemos dejarlos en paz?
But if there are, can't we leave them in peace?
Es un incentivo bastante fuerte para dejarlos en casa, ¿verdad?
It's a pretty strong incentive to leave them at home, right?
Ella no me va a permitir dejarlos en el coche.
She won't let me leave it in the car.
También estaba decidida a no dejarlos en México.
She was also determined not to leave them in Mexico.
Bueno, no puedes dejarlos en el auto.
Well, you can't just leave them out in the car.
Pero para la reproducción dejarlos en los arbustos más fuertes y productivas.
But for reproduction leave them in the strongest and productive bushes.
¿Vas a dejarlos en el garaje o qué?
You gonna get them back in the garage or what?
Así que, en teoría, los vorlon deberían dejarlos en paz.
So, in theory, the Vorlons should leave it alone.
No podemos dejarlos en la calle, Sr. Wolfe.
Can't leave them on the street, Mr. Wolfe.
Podríamos dejarlos en el bosque o algo así.
We could drop them into the forest or something.
Voy a dejarlos en muy buenas manos.
I am going to leave you in very good hands.
No puedo dejarlos en el templo todo el día.
I can't keep 'em at the temple all day.
¿No vamos a dejarlos en el agua?
Aren't we going to leave them in the water?
Lavar los garbanzos y dejarlos en remojo durante la noche anterior.
Wash the chickpeas and leave to soak overnight.
Nada me gustaría más que dejarlos en paz.
Nothing would suit me better than to leave them alone.
Palabra del día
el propósito