dejarlo en

Popularity
500+ learners.
Sí, voy a volver a dejarlo en su coche.
Yeah, I'm gonna put it back in his car now.
Solo dejarlo en observación un par de días.
Just keep him a couple of days for observation.
Pudo dejarlo en el FBI, ¿por qué me llamó?
You could have kept this FBI, why'd you call me?
Pero cuando amas a alguien debes dejarlo en libertad.
But when you love someone, you have to set them free.
Este es un campo opcional, puede dejarlo en blanco.
This is an optional field, you can leave it blank.
Desbloquear el teléfono y dejarlo en la pantalla de inicio.
Unlock the phone and leave it on the home screen.
Iba a dejarlo en recepción, pero no sé su nombre.
Would leave the reception, but do not know your name.
Lo mejor que puedes hacer, es dejarlo en paz, hermano.
Best thing you can do is leave it alone, brother.
Creí que el plan era dejarlo en 90 días.
I thought the plan was to put in 90 days.
¿Por qué no dejarlo en el juego un poco más?
Why not leave him in play a little longer?
Puedes ir en nuestro auto y dejarlo en el ferry.
You can take our car and leave it at the ferry.
Si puedes dejarlo en cualquier momento, ¿qué estas esperando?
If you can leave anytime, what are you waiting for?
No puedes dejarlo en el lado de la carretera
You can't just leave him on the side of the road
¿Por qué no solo basta con dejarlo en el porche?
Why don't you just... just leave it on the porch?
Un ejemplo de esto es una solicitud para dejarlo en paz.
An example of this is a request to leave you alone.
Bueno, podríamos dejarlo en un estante allí atrás.
Well, we could leave him on the shelf back there.
Todo lo que tienes que hacer es dejarlo en una papelera.
All you have to do is drop it in a bin.
Me sentí destrozada y triste por dejarlo en ese momento.
I felt very torn and sad to leave at that moment.
Se supone que tienes que dejarlo en el cuadro, ¿verdad?
You're supposed to leave it in the box, right?
Me gustaría dejarlo en la mitad de la noche.
I'd want to leave in the middle of the night.
Palabra del día
hervir