dejarlo atrás

Me las arreglé para dejarlo atrás, pero eso drenó mi energía.
I managed to outrun it, but it drained my power.
Ok, vamos a tratar de dejarlo atrás.
OK, we're going to try and outrun it.
Tienes que dejarlo atrás. Solo intentabas ayudar.
You got to move on. You were only trying to help.
Y debemos comenzar a dejarlo atrás.
And we must begin to move on.
Y tú debes enfrentarlo y dejarlo atrás.
And you need to face that and move on.
No puedes dejarlo atrás, Jack.
You can't outrun it, Jack.
No pude salvar a nadie más, pero a Bash no voy a dejarlo atrás.
I couldn't save anyone else, but I won't leave Bash behind.
Parece como si estuviera tratando de dejarlo atrás a él.
It looks like she was trying to outrun him.
Así que dejarlo atrás no es una opción.
So leaving him behind is not an option.
Es tiempo de dejarlo atrás, y continuar hacia el futuro.
It is time to step off it, and into the future.
Las malas: este era un poco volátil para dejarlo atrás.
This one was a little too volatile to leave behind.
Si quiere mi consejo, intente dejarlo atrás.
You want my advice, try and leave it behind you.
¿Algunas vez has pensado que es hora de dejarlo atrás?
You ever think maybe it's time to pack it in?
Tienes que dejarlo atrás y moverte hacia adelante.
You've got to put it away and move forward.
La verdad quedará en este cuarto y podemos dejarlo atrás.
The truth will stay in this room and we can put this behind us.
Ya puedes dejarlo atrás, y volver a tu trabajo de policía.
You can put it behind you, get back to police work.
Ejecutar, acometidas del rival y dejarlo atrás.
Run, rush the opponent and leave him behind.
Solo dime si fuiste capaz de dejarlo atrás en la celda.
Just tell me whether you were able to leave it behind in that cell.
Y he estado tratando de dejarlo atrás.
And I've been trying to put it behind me.
Y entonces pensé que yo podría dejarlo atrás.
And then I thought that I could push it away.
Palabra del día
tallar