dejar propina
- Ejemplos
Todavía no entiendo las reglas para dejar propina en los hoteles. | I still don't understand the rules... for tipping at resorts. |
En Pekín no es costumbre dejar propina en restaurantes y cafeterías. | Tipping Tipping is not expected in Beijing's restaurants and cafés. |
No es obligatorio dejar propina, aunque tampoco está prohibido. | Tipping is not compulsory, but it's also not forbidden. |
En Cantón no es costumbre dejar propina en restaurantes y cafeterías. | Tipping Tipping is not expected in Guangzhou's restaurants and cafés. |
La app es el medio más fácil para dejar propina al conductor. | The easiest way to tip your driver is through the app. |
No es obligatorio dejar propina en Nueva Zelanda, ni siquiera en restaurantes o bares. | Tipping in New Zealand is not obligatory, even in restaurants and bars. |
En Hong Kong no es costumbre dejar propina en restaurantes ni cafeterías. | Tipping Tipping is not expected in Hong Kong's restaurants and cafés. |
No te sientas obligado a dejar propina. | Don't feel obliged to tip. |
Dale placer a las modelos haciendo clic en el video en vivo para dejar propina. | Pleasure the models by clicking on the live video to tip. |
Después de cada viaje, los usuarios pueden dejar propina fácilmente a través de la app. | After every trip, riders can easily tip you directly in the app. |
Recuérdalo a la hora de dejar propina. | Remember that when you sign for the tip. |
Que no hay que dejar propina. | You don't have to tip. |
¿Cómo puedo dejar propina al conductor? | How do I tip my driver? |
Sin embargo, queda a discreción del visitante dejar propina por un buen servicio o un buen trato. | However, tipping for good service or kindness is at the discretion of the visitor. |
Recuerda no obstante que dejar propina es totalmente voluntario; no habrá rencores en ningún caso. | But remember that tipping is entirely up to you - there will be no hard feelings in any case. |
También se acostumbra dejar propina para el guía y para el chofer de un tour organizado. | In organized tours it is customary to leave a tip for the driver and for the tour guide. |
Ya que los camareros cobran el mínimo por hora, se considera de mala educación no dejar propina a no ser que el servicio haya sido muy malo. | It is considered rude to not tip, unless the service is extremely bad. |
En muchos servicios del sector terciario, por ejemplo la gastronomía, el taxi, la peluquería, las gasolineras con servicio es costumbre dejar propina. | In many service areas, such as restaurants, taxis, hairdressers, serviced filling stations, etc., a tip is traditionally given. |
Por eso, nadie está obligado a dejar propina cuando no ha quedado satisfecho con el camarero, el mozo de equipajes, el conductor o el guía. | You should therefore not feel obligated to tip when you are not satisfied with the waiter, porter, driver or guide. |
En Bogotá, como en el resto de Colombia, no es obligatorio dejar propina, pero se agradece cuando el servicio es satisfactorio. | Tipping In Bogotá and throughout Colombia, tipping is not required though well appreciated, if the service is especially friendly and attentive. |
