dejar las luces encendidas

Popularity
500+ learners.
Puedo dejar las luces encendidas en la sala de estar.
I can leave the lights on in the living room.
Es tan simple como no dejar las luces encendidas sin necesidad.
It's as simple as not leaving lights on unnecessarily.
Quiero dejar las luces encendidas mientras lo hacemos
I want to leave the lights on when we do it.
Le llevo dos meses conmigo antes de que pudiera dejar las luces encendidas.
It took two months with me before he could even leave the lights on.
Tienes que dejar las luces encendidas.
You do, keep the lights on.
¿Podemos dejar las luces encendidas?
Can we leave the lit lights?
¿Puedes dejar las luces encendidas esta noche?
Can I leave light on tonight?
Tienes que dejar las luces encendidas.
Keep the lights on.
Mi hermana tenía miedo de la oscuridad pero solía acusarme de dejar las luces encendidas.
My sister was afraid of the dark. They used to blame me for leaving the lights on.
Durante la fase de plántula, los cultivadores suelen dejar las luces encendidas durante 16-24 horas al día.
During the seedling stage, cultivators typically leave lights on for between 16–24 hours a day.
He de dejar las luces encendidas?
Shall I leave lights on?
Te hacen creer que va a ser tuyo, lo maravilloso que será, incluso Pierre Trudeau, primer ministro, hizo anuncios en televisión diciéndonos que podríamos dejar las luces encendidas y lo barato, barato, barato que sería.
In the early days of Ontario Hydro, even Pierre Trudeau, the prime minister, was in ads on television telling you keep all your lights on, it's going to be cheap, cheap, cheap; but old Trudeau was no fool you know.
Dejar las luces encendidas 24h al día, 7 días a la semana, a veces puede salir caro, incluso durante la fase de esqueje; aunque se recomiendan hasta 6 horas de oscuridad diarias.
Leaving lights on 24/7 is sometimes expensively done, even during the clone stage, although 0–6 hours of darkness is recommended.
Palabra del día
el conejito