dejar de pelear

Quizás no siempre ganes, pero nunca dejar de pelear.
You may not always win, but you never stop fighting.
Es muy amable de su parte, pero puede dejar de pelear.
That's very nice of you, but you can stop fighting.
¿Cuándo vais a dejar de pelear por él y crecéis?
When are you two gonna stop fighting over him and grow up?
Sería bueno que el más fuerte quisiera dejar de pelear.
It would be good that the stronger man wants to stop fighting.
¿Cuándo, en este país decidimos dejar de pelear?
When did we, in this country, decide to stop fighting?
Tal vez debemos dejar de pelear y empezar a sanar.
Maybe it's time we stop fighting and start healing.
¿No pueden Uds. dos dejar de pelear por un segundo?
Can't you two stop fighting for a second?
Es muy amable de su parte, pero puede dejar de pelear.
That's very nice of you, but you can stop fighting.
¡Tienes que hacerte cargo de tus problemas y dejar de pelear!
You just have to take care of your problems and stop fighting!
Solo tenemos que dejar de pelear entre nosotros.
We just have to stop fighting each other.
Debes dejar de pelear y mentir, hijo.
You got to stop this fighting and lying, there, son.
Oye, vas a dejar de pelear, y obtener en el coche?
Hey, you gonna stop fighting, and get in the car?
Necesitas dejar de pelear contra el sistema.
You need to stop fighting the system.
¿Pueden dejar de pelear por un segundo?
Can't you two stop fighting for a second?
¿Podrían dejar de pelear por cada detalle?
Will you two stop fighting over every little detail?
Escogió un buen momento para dejar de pelear.
He picked the right time to stop fightin'.
No es tarde para dejar de pelear.
It's not too late to stop fighting.
Donna, tenemos que dejar de pelear.
Donna, we have to stop this fighting.
¿Pueden dejar de pelear por dos segundos?
Can you guys stop fighting for two seconds?
No sabes cuándo dejar de pelear.
You don't know when to stop fighting.
Palabra del día
la medianoche