dejar afuera

Aún tenemos tiempo para dejar afuera al FBI.
So we still have time to freeze the FBI out.
No podemos dejar afuera a nuestros chiquilines.
We can't leave our little ones out in the cold.
¿Y me vas a dejar afuera?
And you're just going to leave me out in it?
¿Me vas a dejar afuera de esto?
You want me out of this?
¿Me vas a dejar afuera ahora?
You're gonna cut me off now?
No me pueden dejar afuera.
You can't cut me loose.
¿A quién debo dejar afuera?
Who am I supposed to sit?
Hazlo en un día cálido y soleado para que puedas dejar afuera los tapetes y se sequen al aire.
Do this on a warm, sunny day so you can leave the mats outside to air dry.
Bueno, podemos dejar afuera el nombre de la película.
Well, you could leave out the name of the film.
Y evite dejar afuera los productos cortados durante muchas horas.
And avoid leaving cut produce out for many hours.
Creo que podemos dejar afuera a Moisés como sospechoso.
I think we can rule Moses out as a suspect.
¿Qué les da el derecho a dejar afuera a la gente?
What gives them the right to keep people out?
¿Cómo pueden asegurarse de no dejar afuera a ninguna persona importante?
How can you make sure you do not leave out anyone important?
No lo voy a dejar afuera en el frio.
I won't leave him out in the cold.
¡Nunca se sabe lo que los traductores modernos van a dejar afuera!
You never know what these modern translators are going to leave out!
Lo voy a dejar afuera de tu puerta, entonces.
Leaving it outside your door, then.
No, pero suficientemente importante para no dejar afuera.
No, it's just important enough not to be left out.
Generalmente querrá dejar afuera la numeración.
You would usually want to leave out the numbering.
Cerrará la puerta para dejar afuera a los guardias.
He'll run over to the door and lock out the guards.
No puedes dejar afuera una medalla.
You can't leave out a track medal.
Palabra del día
tallar