dejala ir

Popularity
500+ learners.
Déjala ir o sufre las consecuencias.
Unhand her or suffer the consequences.
Manténgala en secreto unos cuantos días, entonces dejala ir.
Keep her under wraps a few days, let her go.
Solo dejala ir, y te daré la información que quieres.
Just let her go and I'll give you the information you want.
Yo soy el que deseas.solo dejala ir, ¿de acuerdo?
I'm the one you want. Just let her go, all right?
Amigo, dejala ir al agua.
Dude, just let her get in the water.
Solo dejala ir, por favor
Just let her go, please.
Al menos dejala ir.
At least let her go.
Ya tienes lo que quieres, entonces dejala ir!
You already got what you want! Let her go!
Se acabó, dejala ir.
It's over. Let her go.
Se ha ido. Aaron Dejala ir.
She's gone. Aaron. Let her go.
Dejala ir, librate de ella.
Let's go, get it over.
Esto es entre tú y yo, por favor, déjala ir.
This is between you and me, please, just let her go.
Si ella no quiere estar aquí, déjala ir.
If she doesn't want to be here, let her go.
Ella no es parte de esto, así que déjala ir.
She's not a part of this, so just let her go.
Por favor, piensa en lo que estás haciendo y déjala ir.
Please, just think what you're doing and let her go.
Así que déjala ir y deja de malgastar mi tiempo.
So let her go and stop wasting my time.
Ahora dinos que sucedió en ese auto y déjala ir.
Now tell us what happened in that car and let her go.
Si ella no quiere estar aquí, déjala ir.
If she doesn't want to be here, let her go.
Olvídalo, si eso es lo que quiere, déjala ir.
Forget it. If that's what she wants, let her go.
Ella no es parte de esto, así que déjala ir.
She's not a part of this, so just let her go.
Palabra del día
el rocío