dejado fuera

Charlie, John me ha dejado fuera de la escotilla.
Charlie, John has locked me out of the hatch.
Le dije a D que debería haberte dejado fuera de esta conversación.
I told D we should leave you out of this conversation.
Me di cuenta de que Joe me había dejado fuera del negocio.
I realised Joe had cut me out of the deal.
Pero no por qué Artie nos ha dejado fuera.
But not why Artie's been keeping us out of the loop.
Me han dejado fuera de la habitación.
They locked me out of my room.
El entrenador nos ha dejado fuera del juego.
The coach has already stopped us from playing.
Creo que has dejado fuera ciertas cosas.
I think you might have left some things out.
Los he dejado fuera de la casa.
I kept them out of the house.
Si es así, me ha dejado fuera.
If he is, he's left me out.
Creo que has dejado fuera ciertas cosas.
I think you might have left some things out.
El equipo me ha dejado fuera de la broma de final de temporada.
The team left me out of the end-of-the-season prank.
Nos han dejado fuera del sistema.
They locked us out of the system.
Ha dejado fuera a algunos de sus compatriotas.
He put some of his compatriots away.
No, si yo te hubiera contado, me habrías dejado fuera.
No, if I had told you, you would have had me benched.
Me has dejado fuera del comité.
You left me off the committee.
Los hemos dejado fuera, en el campamento.
We must have left them at the campsite.
Me has dejado fuera 6 meses.
And you froze me out for 6 months.
Será que él lo ha dejado fuera.
It's just like him to leave it out.
Eso te habrá dejado fuera, ¿no?
That must have left you out in the cold?
Y Victor puede haberme dejado fuera, pero todavía recibo alertas de sistema no específicas.
Now, Victor may have locked me out, but I still receive non-specific system alerts.
Palabra del día
congelar