dejación

Según el Acuerdo, la dejación de las armas se prolongará 180 días.
Under that Agreement, the laying down of weapons is due to last 180 days.
En este último se hablará de la dejación de armas y en qué condiciones.
The latter discusses the surrender of weapons and under what conditions.
Los gastos relacionados con la dejación de las armas se aplazarán hasta que comience ese proceso.
Expenses relating to the laying down of arms will be deferred until that process begins.
La misión también se ocupará de verificar la dejación de las armas.
The Mission will also be responsible for the verification of the laying down of arms.
También es necesario hacer mención de la dejación de armas de las otrora FARC.
It is also necessary to mention the weapons turned in by the former FARC rebel group.
Ahora, con la dejación de armas, los vemos en medio de la construcción de un nuevo hogar.
Now, after laying down their arms, we see them building a new home.
Decretar una veda para una superpoblación de focas es una locura y una dejación de nuestros valores.
Slapping a ban on overpopulated seals is madness and a complete failure of our values.
Renuncia o dejación la cual, en el escenario competitivo vigente, sería un lujo gratuito y hasta caprichoso.
A giving up or surrender that, in the current competitive scenario, would be pointlessly impulsive.
Hay mucha dejación por parte de aquellos que deberían tomarles de la mano y guiarles en el aprendizaje.
There is much neglect by those who should take them by the hand and guide them in learning.
Tte. Gral. Sosa: Reinserción es la segunda fase de un proceso; la primera se llamó la desmilitarización, dejación de armas.
Lt. Gen. Sosa: Reinsertion is the second phase of the process; the first was called demilitarization, relinquishing their weapons.
Esa dialéctica perversa nos ha llevado con frecuencia a hacer dejación de un pensamiento libre que no negocia con la doble moral.
This perverse dialectic has frequently led us to relinquish the free thinking that doesn't make deals with double standards.
Es asimismo evidente que la ocupación estadounidense no puede hacer dejación de su responsabilidad intentando culpabilizar a los vecinos de Iraq.
It is also evident that the US occupation cannot avoid accountability by trying to switch responsibility to Iraq's neighbors.
Pero ya no podemos seguir haciendo dejación de nuestra responsabilidad intelectual y creativa y esperar lo que decida el político de turno.
But we can no longer make abdicate our intellectual and creative responsibility and expect the decision of the political shift.
Ésa sería la consecuencia, si se aprobara esa enmienda: el Parlamento haría dejación de su deber de participar en ese debate.
This would be the consequence if this amendment is adopted: Parliament would give up its important obligation to participate in this debate.
La dejación de armas por parte de la insurgencia de las FARC cambió algunos de los términos del debate político y electoral.
The mass turning in of weapons by the FARC insurgency changed some of the terms of the electoral and political debate.
Al desarrollar una nueva conceptualización, hubo implicaciones en la verificación técnica tanto del cese al fuego bilateral como de la dejación de armas.
By developing a new conceptualization, there were implications regarding the technical verification of both the bilateral ceasefire and the laying down of arms.
El hecho más importante del siglo XVIII fue la rebelión de sus habitantes contra los administradores del señorío por su dejación.
The most important time in the eighteenth century saw the rebellion of the people against the administrators of the manor, calling for his resignation.
La extrema derecha solo llega al poder, y hemos de ser conscientes de ello, apoyándose en nuestras debilidades, en nuestra dejación.
As you ought to know, the extreme right gets into power only by exploiting and stressing our weaknesses, the areas we neglect.
Pero ya no podemos seguir haciendo dejación de nuestra responsabilidad intelectual y creativa y esperar lo que decida el político de turno. Tenemos que movernos.
But we can no longer make abdicate our intellectual and creative responsibility and expect the decision of the political shift.
Se hicieron visitas a numerosos emplazamientos, especialmente en la mayoría de los municipios que contaban con zonas y puntos para la dejación de las armas.
Visits were carried out to numerous locations, including most of the municipalities that will house zones and points for the laying down of arms.
Palabra del día
tallar