deja dormir

Popularity
500+ learners.
Y eso es lo que me deja dormir por la noche.
And that's what let me sleep at night.
Usted no me deja dormir cerca de usted en la vida real
You don't let me sleep near you in real life
Tengo un problema terrible, doctor, que no me deja dormir.
I have a terrible problem, doctor, that's keeping me awake.
Después él los deja dormir en el barco.
Then he let them sleep in the boat.
Me dio trabajo, me deja dormir en los vestuarios.
Gave me a job, let me sleep in the dressing rooms.
¿Por qué no deja dormir a la gente en paz?
Why don't you let people get some sleep around here?
El corazón pesado no nos deja dormir tranquilos.
A heavy heart does not let us sleep peacefully.
Bueno, para algunos, es lo único que los deja dormir.
Well, for some... It's the only thing that will let them sleep.
Tiene la televisión encendida toda la noche y no nos deja dormir.
Keeps the television switched on all night and doesn't let us sleep.
Este hermoso cuerpo que no me deja dormir durante toda la noche.
This beautiful little body, that keeps me awake all night.
¿Qué es lo que no le deja dormir de noche, Sr. Ronald?
What is it that doesn't make you sleep at night Mr. Ronald?
No es como usted me deja dormir.
It's not like you let me sleep.
Me deja dormir en un sofá allí cuando trabajo en las noches.
He lets me sleep on a couch there when I work nights.
Bueno, en realidad no me deja dormir, así que...
Well, she's not really letting me sleep, so...
Respira tan fuerte, que no me deja dormir.
He breathes so loud, it keeps me awake.
Ella me deja dormir en su sofá.
She's letting me sleep on her couch.
Esto solo será un problema si la tos no lo deja dormir.
This is only a problem if the cough won't let your child sleep.
No me deja dormir la mitad de la noche.
She keeps me up half the night.
Su conciencia no lo deja dormir.
His conscience will not let him sleep.
Ni siquiera me deja dormir a su lado.
She doesn't even let me sleep besides her.
Palabra del día
el rocío