deja de quejarte

Muy bien, deja de quejarte.
All right. All right, quitwhining.
Oye, deja de quejarte, Tom.
You don't hear Tom complaining'.
Entonces empieza por el principio y deja de quejarte.
Then start at the beginning and stop dwelling on it.
Vuelve a tu cena y deja de quejarte.
Go back to your dinner and stop complaining.
Quédate aquí para que no te aplasten y deja de quejarte.
Just stay here so you don't get squished and quit your whining.
Exactamente, así que deja de quejarte y comienza a empacar.
Exactly, so stop yakking and start packing.
Entonces actúa como tal y deja de quejarte.
Then act like it and stop griping.
Ahora deja de quejarte y el hombre arriba.
Now quit your whining and man up.
Solo dame una orden y deja de quejarte. Como siempre.
Just give me an order like you always do.
Bueno, entonces deja de quejarte de él.
Well, then please stop complaining about it.
Así que deja de quejarte y alístate.
So quit your whining and go get ready.
Estoy esposado igual que tú, deja de quejarte.
I'm in irons, just like you. Quit your griping.
Oh, deja de quejarte, pastelito, solo quiero atravesarte los ojos.
Oh, stop fussing', muffin, I just want to put these through your eyes.
Así que deja de quejarte y déjame dormir, porque a mí me encanta.
So stop complaining and let me sleep, because I actually enjoy it.
Tú no, así que deja de quejarte.
You didn't, so stop complaining.
Venda tu mano y deja de quejarte.
Wrap your hand and stop whining.
Ahora deja de quejarte y relájate.
Now try to quit that complaining and relax.
Muy bien, ahora deja de quejarte.
All right, now quit your grumbling.
Se te pidió que hicieras tres cosas, las hiciste, deja de quejarte.
You were asked to do three things, you did them, ~ stop moaning.
Si lo quieres suave, deja de quejarte.
You want it easy, quit moaning.
Palabra del día
el arroz con leche