deja de decir

Popularity
500+ learners.
Entonces deja de decir cosas que me hacen quererlo.
Then stop saying stuff that makes me want to.
En serio, siquiera por un momento deja de decir lo obvio.
Seriously, for a second, just stop saying the obvious thing.
Y deja de decir los siento todo el tiempo.
And stop saying sorry all the time.
Está bien, deja de decir mi nombre así.
Okay, stop saying my name like that.
No deja de decir que tú eres el bueno.
He keeps saying that you're the good one.
Como que no deja de decir que viajó en el tiempo.
Like she keeps saying she traveled back in time.
Por favor, deja de decir cosas que luego no puedo olvidar.
Please stop saying things that I can't un-see.
Ya la estoy haciendo, ¡Así que deja de decir eso!
I'm already trying out, so stop saying that!
No deja de decir que enviará el nuevo final, pero...
Only you keep saying that you'll be sending over the new ending, but...
Vale, deja de decir cosas y entra.
Okay, stop saying things and come inside.
Y deja de decir que soy abuela, y de vestirte como yo.
And stop saying I'm a grandmother and dressing like me.
Vale, pero deja de decir mi nombre.
Fine, but stop saying my name.
Por favor, deja de decir uni-ball. No, no lo haré.
Please stop saying uni-ball. No, I will not.
Por favor deja de decir que todo está bien.
Please stop saying everything's gonna be okay.
Amigo, deja de decir cosas al azar para probar que me conoces.
Dude, stop saying random facts to try to prove you know me.
Y deja de decir "nosotros", como si yo fuera parte de esto.
And quit saying "we, " like I'm a part of this.
No lo sabes, así que deja de decir que sí lo sabes.
You don't know, so stop saying that you know.
Mira, Jo, deja de decir lo obvio.
Look, Jo, will you stop stating the obvious.
Vale, deja de decir cosas y entra.
Okay, stop saying things and come inside.
Por favor, deja de decir su nombre.
Please, stop saying her name.
Palabra del día
el rocío