deja de correr

Este es el momento en que Secretariat deja de correr.
This is the moment that Secretariat stops running.
La sangre jamás deja de correr y la fiesta nunca acaba.
The blood never stops flowing and the party never ends.
¿Qué es lo que no tiene piernas pero nunca deja de correr?
What has no legs, but never stops running?
Te estoy chillando así que deja de correr.
I want to yell at you, so please stop running.
Ven aquí, deja de correr.
Come here, stop running.
Gavin, deja de correr, cielo.
Gavin, stop running, love.
¡Por favor, deja de correr!
Please, stop running!
Gavin, deja de correr.
Gavin, love, stop running.
Gavin, deja de correr.
Gavin, stop running, love.
Oye, deja de correr.
Yeah, I did. Hey, stop running.
He dicho, deja de correr!
I said stop running!
Deja de correr y háblame como un adulto.
Just stop running and talk to me like an adult.
¡Deja de correr en el pasillo!
Stop running in the hallway!
Deja de correr lejos de mí.
Stop running away from me.
Deja de correr y pelea.
Stop running and fight.
Deja de correr de un lado a otro.
Stop running around on your foot. You're gonna make it worse.
Deja de correr por un tiempo.
I don't want you running for awhile.
-¿Qué quieres escuchar? -Deja de correr.
What do you want to listen to?
¡Deja de correr tan rápido!
Albert, stop running so fast.
¡Deja de correr por toda la casa! Despertarás al bebé.
Stop running all over the house! You'll wake up the baby.
Palabra del día
aterrador