dehumanize

And, it is absolutely essential to dehumanize the victims.
Y que es absolutamente esencial deshumanizar a las víctimas.
Avoid slogans that bully, insult, or dehumanize other people.
Evita consignas que intimiden, insulten o deshumanicen otras personas.
This helps them to justify, and almost dehumanize people and communities.
Esto les ayuda a justificar, y casi deshumanizar a las personas y comunidades.
And the broader effect is to marginalize and dehumanize LGBTQ people.
Y el efecto más amplio es de marginar y deshumanizar a las personas LGBTQ.
When we're filled with resentment and bitterness and hurt, we tend to dehumanize the offender.
Cuando estamos llenos con resentimiento y amargura y dolor, tendemos a deshumanizar al ofensor.
As well as the psychiatric prisons dehumanize.
Los centros penitenciarios deshumanizan tanto como los psiquiátricos.
These acts, however, do not solely intend to dehumanize the victim as women.
Sin embargo, estos actos no solo tienen como objetivo el deshumanizar a las víctimas como mujeres.
Those who engage in such barbaric behaviour dehumanize not only their victims, but themselves.
Los que participan en este tipo de comportamiento bárbaro, deshumanizan no solo a sus víctimas, sino a sí mismos.
And while nobody tells us that we are objects, we are simply treated as such, to dehumanize us.
Y aunque nadie nos diga que somos objetos, basta con que seamos tratados como tales para que ello nos deshumanice.
It will help bring to light the lives of people who the most powerful forces on earth have sought to dehumanize.
Ayudará a sacar a la luz la vida de las personas que las fuerzas más poderosas del planeta han intentado deshumanizar.
We can do what we've always done—find military solutions which dehumanize others whose suffering we are willing to rationalize and dismiss.
Podemos hacer lo que siempre hemos hecho: encontrar soluciones militares que deshumanicen a los otros cuyo sufrimiento estamos dispuestos a racionalizar y a descartar.
Science has managed to dehumanize all knowledge, grouping, labeling, classifying, judging and condemning those who do not fall in with the established order.
La ciencia ha logrado deshumanizar todos los conocimientos, agrupando, etiquetando, clasificando, juzgando y condenando a quienes no se asimilan al orden establecido.
I'm speaking to you who have been cast to the margins of society. You, who they demonize and dehumanize.
Les hablo a ustedes que han estado echados a las orillas de la sociedad, a ustedes a los cuales ellos satanizan y deshumanizan.
We are not something you can grab, you can throw-over a wall, you can blatantly dehumanize on national television.
No somos algo que usted puede agarrar y lanzar por encima de un muro, algo que que usted puede deshumanizar descaradamente en la televisión nacional.
The make-up of the French team represents a powerful response against building walls and detention centers to detain and dehumanize immigrant populations.
La composición del equipo francés representa una poderosa respuesta contra la construcción de muros y centros de detención, para detener y deshumanizar a las poblaciones inmigrantes.
We prohibit targeting individuals with repeated slurs, tropes or other content that intends to dehumanize, degrade or reinforce negative or harmful stereotypes about a protected category.
Prohibimos dirigir a las personas insultos, tropos u otros contenidos que pretendan deshumanizar, degradar o reforzar estereotipos negativos o dañinos sobre una categoría protegida.
A Government of the Masses is the only alternative to a series of regimes that merely continue to exploit, oppress and dehumanize the masses.
Un gobierno de las masas es la única alternativa a una serie de regímenes que simplemente siguen explotando, oprimiendo y deshumanizando a las masas.
Anarchists also believe that hierarchical power relations are not only unjust, but corrupt those who have power and dehumanize those who don't.
Los anarquistas también creen que las relaciones de poder jerárquicas no solo son injustas, sino que corrompen a quienes ostentan poder y deshumanizan a quienes no lo tienen.
During his participation, he mentioned that the penalties that dehumanize the prisoners should be considered and that they do not offer them options for a true social reintegration.
Durante su participación mencionó que deben considerarse las penas que deshumanizan a los recluidos y que no les ofrecen opciones de una verdadera reinserción social.
BA turns to historical facts to see how this corrupt system continues to dehumanize those that look different and do not conform to the status quo of the ruling class.
BA recurre a los hechos históricos para ilustrar cómo este sistema corrupto continúa deshumanizando a aquellos que se ven diferentes y no se conforman con el status quo de la clase dominante.
Palabra del día
el guion