degollada

The Degollada Interpretation Center of Becerra is another of the places of interest in Tejeda.
El Centro de Interpretación Degollada de Becerra es otro de los lugares de interés en Tejeda.
From there you can see the Tejeda basin and visit the Interpretation Center of Nature Degollada Becerra.
Desde allí se puede apreciar la cuenca de Tejeda y visitar el Centro de Interpretación de la Naturaleza Degollada Becerra.
About 2 Km, we reached the Overpoint Degollada Water Sheep, where we have an impressive overview of Cofete.
A unos 2 kilómetros, llegamos al Mirador Degollada Agua Oveja, desde donde tenemos una visión general e impresionante de Cofete.
The Mirador Degollada Becerra, located in Tejeda on the boundary of the demarcation with the municipality of Vega de San Mateo.
El Mirador Degollada Becerra, situado en Tejeda en el límite de la demarcación con el municipio de Vega de San Mateo.
The trail's starting point is by the Interpretation Centre at Degollada Becerra, which offers detailed information on the formation of the Caldera of Tejeda.
El punto de partida se encuentra situado junto al Centro de Interpretación de Degollada Becerra, que ofrece abundante documentación sobre la formación de la Caldera de Tejeda.
In order to contemplate it from a privileged perspective we advise you to go up to the lookout point of Degollada Agua Oveja, from where you will enjoy unbeatable views of the Atlantic.
Para contemplarlo desde una perspectiva privilegiada, te aconsejamos subir al mirador de Degollada Agua Oveja, desde donde gozarás de una panorámica inmejorable sobre el Atlántico.
Go about 400 m along the narrow road to the group of houses in La Degollada, where you need to turn right and look for a pylon (substation).
Entramos unos 400 m. por la vía estrecha hasta el grupo de casas de La Degollada, donde debemos girar a la derecha para ir en busca de un torreón eléctrico (estación transformadora).
From the scenic viewpoint at Degollada Becerra (parking area) we take a somewhat undefined dirt track that runs up a hillock and into a small grove of Mediterranean pine trees.
Desde el mirador de Degollada Becerra (zona de aparcamiento) asciende por el lomo un camino de tierra algo difuso (dirección sur), que se adentra en un pequeño pinar de pino mediterráneo.
The route passes through the Majada de los Dones and the Degollada del Viento, doorway to the neighbourhood of El Saucillo, set on the Llano de Poleo, with its landscape dominated by cattle farming.
El recorrido pasa por la Majada de los Dones y la Degollada del Viento, pórtico del barrio de El Saucillo asentado sobre el Llano del Poleo, paisaje dominado por la actividad ganadera.
Early October–Fiesta of La Degollada: The celebrations take place in the first weeks of October. They stand out for being the fiesta that does everything to preserve and disseminate the traditions and culture of this area in the southern part of Lanzarote.
Principios de octubre. Fiestas de La Degollada. Se celebran siempre en las primeras semanas del mes y sobresalen en el calendario festivo por ser unas de las que más luchan por conservar y difundir el folclore propio de esta zona del sur de Lanzarote.
La Degollada Lanzarote Excursions Tours & Cruises, the service that will exceed your expectations.
La Degollada Lanzarote Excursiones Viajes & Cruceros, El servicio que superará tus expectativas.
It is found in Barranco de La Mina, near Degollada de Los Molinos.
Se localiza en el Barranco de La Mina, a la altura de la Degollada de Los Molinos.
Some 700 metres before we reach the Degollada de Manzanilla, we connect up with route I coming from Ayagaures.
A unos 700 metros antes de llegar a las Degollada del Manzanilla. Conectaremos con la variante 1 que viene desde Ayagaures.
On the right a new path heads down to El Tablero and Los Hoyos. This is the point known as Degollada de Don Benito.
Por la derecha desciende una nueva vereda hacia El Tablero y Los Hoyos: es el punto conocido como Degollada de Don Benito.
From this viewpoint has a privileged panoramic Cofete beach and the highest mountains of the island Degollada Agua Oveja.
Desde este mirador se tiene una panorámica privilegiada de la Playa de Cofete y de las montañas más altas de las isla.
From here starts the stony path on the left hand side of the main road which takes us to Degollada de Los Molinos.
De ahí parte el camino empedrado en la margen izquierda de la carretera que conduce hasta la Degollada de Los Molinos.
The first part goes up to the lookout of Mirador de la Degollada de Las Palomas and continues going up to Los Moriscos track.
La primera parte asciende al mirador de la Degollada de Las Palomas y continúa subiendo hasta la pista de Los Moriscos.
This second stages starts out from San Bartolomé de Tirajana (Tunte), and will take us, along the GC-60, towards Degollada de la Cruz Grande.
Esta segunda etapa parte de San Bartolomé de Tirajana (Tunte) y nos llevará, por la GC-60, en dirección a la Degollada de la Cruz Grande.
We leave behind the Majada de la Carreta and cross over the GC-710 road and Llanos de Lucena, towards Degollada de los Caideros.
Dejaremos atrás la Majada de la Carreta y atravesamos la carretera GC-710 y los Llanos de Lucena, en dirección a la Degollada de Los Caideros.
This path descends to the Degollada de Becerra, viewpoint of the Cuenca de Tejeda which has an interpretation centre.
Este sendero desciende hasta la Degollada de Becerra, mirador de la Cuenca de Tejeda, que cuenta con un centro de interpretación de la biosfera y vulcanología de Gran Canaria.
Palabra del día
el inframundo