deflower
- Ejemplos
Let's hurry, I have a girl to deflower at 6 PM. | Vamos a toda prisa, tengo una niña que desflorar a las 6 PM. |
You dare to deflower the king's daughter? | ¿Cómo te atreves a desflorar a la hija del rey? |
Yes, the one you wanted to deflower, now she deflowered him. | Sí, a la que tú querías honrar, "se deshonra con él." |
I don't know if I'll be the one to deflower you. | No sé si seré la de desflorar usted. |
Don't expect me to deflower you. | No esperes que sea yo el que te desvirgue. |
Well, I wanted to deflower you, but I guess I'm too late for that. | Bien, me gustaría desflorarte pero supongo que es demasiado tarde. |
I want you to deflower me. | Quiero que me desflorar. |
And then you must sew it up as tightly as the day you were born, and come back to me renewed so I can deflower you a second time. | Después, debes cosértelo para tenerlo igual que el día que naciste... y regresar a mí de nuevo para poder desflorarte por segunda vez. |
When Lord Karma is about to deflower the red haired vampire, Megumi bringing Tatsuo unconscious in her arms calls her master asking him to give back his humanity. | Cuando Karma Señor está a punto de desflorar al vampiro de pelo rojo, Megumi que lleva Tatsuo desmayado en sus brazos llama a su maestro para pedirle que recupere su humanidad. |
At the end of the night, do you deflower us, too. | Al final de la noche, nos desflorarán también. |
She asked you to deflower her. | Le ha pedido que la desvirgue. |
I want you to deflower me. | Quiero que me desflore. |
But to deflower her on the floor? | ¿pero hacerlo en el suelo? |
Well, I wanted to deflower you, but I guess I'm too late for that. | Bueno, quería quitarte la virginidad, pero creo que llego demasiado tarde para eso. |
Oh, so you don't make it a regular practice to deflower one of your students in the family car? | Oh, ¿entonces no es habitual que desvirgues a una estudiante en el coche familiar? |
I've always wanted to deflower that wall. What do you see in it? | Hace tiempo que quiero desvirgar al muro de enfrente. |
I've been sitting around waiting for Mr. Right and I just want a Mr. Right Now to deflower me. | He estado esperando a Don Perfecto y solo quiero que un Don Ahora Perfecto me desvirgue. |
He, too, undressed, and kissed me gently, but I pushed him away for a moment and asked him to deflower me with the stone phallus. | Él también se desnudó y me besó dulcemente, pero lo aparté un instante y le pedí que me desflorase con el falo de piedra. |
Club's one purpose, to deflower female students, and then to record the names of those conquests on a wall in the library behind a portrait of the school's founder. | El club tiene un propósito, de desvirgar a las estudiantes, y luego registrar los nombres de las conquistas en una pared en la biblioteca detrás de un retrato del fundador de la escuela. |
When the flower is still in bud, they grow up beyond measure; push on the miser males, small, stuck on the four lobes of the small calyx,they bend as an arc, and deflower them. | Cuando la flor es aún pimpollo, crecen en demasía; empujan sobre los pobres machos, pequeños, pegados a los cuatro lóbulos del pequeño cáliz, se doblan en arco y los desfloran. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!