deeply sad
- Ejemplos
That's a terrible and deeply sad notion for a writer. | Esa es una noción terrible y muy triste para un escritor. |
I was deeply sad, but Heath didn't want me to be sad. | Estaba profundamente triste, Pero Heath no quería que estuviese triste. |
It was a bittersweet experience, thrilling, yet deeply sad. | Fue una experiencia agridulce, emocionante pero profundamente triste. |
There, the prophet Daniel was deeply sad for their sin and their judgment. | Allí, el profeta Daniel estaba profundamente triste por su pecado y su juicio. |
Why stay locked in a deeply sad moment? | ¿Por qué se esconden en un momento muy triste? |
Yes, and I think we should be deeply sad. | Sí, y deberíamos estar muy tristes. |
Yes, and I think we should be deeply sad. | Sí, y deberíamos estar muy tristes. |
There is an adjective in English called soulful, and that often means deeply sad. | Existe un adjetivo en inglés llamado sentimental, y que a menudo significa profundamente triste. |
This is why I was deeply sad a few days after this accident. | Esta es la razón por la que estuve profundamente triste algunos días después de este accidente. |
On the day after the judgment was passed, I went back home deeply sad. | El día después de que se aprobará la resolución, regresé a mi hogar profundamente triste. |
Leaders conveyed their sincere condolences to Mr Urwin's family at this deeply sad time for it. | Transmitieron su más sentido pésame a la familia del Sr. Urwin en esos momentos tan tristes. |
It could be brilliant, terrible, exquisitely beautiful, deeply sad, profoundly touching or beyond our Wildest Dreams. | Podría ser brillante, terrible, exquisitamente hermoso, profundamente triste, hondamente conmovedor o más allá de nuestros Sueños Más Preciados. |
Cry with a smile My heart is healing From pain I knew that would come Why stay locked in a deeply sad moment? | Lloro con una sonrisa, Mi corazón es la cura El dolor sabía que vendría, ¿Por qué se esconden en un momento muy triste? |
But until we get a message of coexistence to all stakeholders in the transit, we will continue to live deeply sad day like today. | Pero mientras no lleguemos con un mensaje de convivencia a todos los actores del transito, vamos a seguir viviendo días profundamente tristes como el de hoy. |
We are faced with an ageing population, and if women do not have a pension, then we have a deeply sad situation on our hands. | Nos estamos enfrentando a un envejecimiento de la población, y si las mujeres no tienen una pensión, entonces estamos ante una situación profundamente triste. |
If this is the upshot of a two-year period of reflection, then I am bound to say that this is a deeply sad state of affairs. | Si este es el resultado de un periodo de dos años de reflexión, entonces me veo obligado a afirmar que se trata de una situación enormemente penosa. |
It is lamentable and deeply sad to see a few people promote their personal interests to the detriment of the cooperation and unity needed for the construction of peace. | Es lamentable y muy triste ver que algunos favorecen sus intereses personales a expensas de la concertación y de la unión necesarias para edificar la paz. |
Though the novel is deeply sad, it is also uplifting, and in Anton, Melle has created a protagonist whose nostalgic preoccupations with a hedonistic youth will strike a chord with many readers. | Pese a su profunda tristeza, la novela tiene también su lado exaltante; con Anton, por otra parte, Melle ha conseguido un personaje cuyo nostálgico recuerdo de unos años juveniles hedonistas tocará una fibra del corazón de muchos lectores. |
It is something I have said before; that it really is deeply sad that we have got to within centimetres of the goal, but have ended up not managing to find a political solution to the Cyprus question. | Es algo que ya he dicho antes, que resulta profundamente triste que casi consiguiéramos llegar a nuestra meta, pero nos quedáramos a centímetros de ella, que era encontrar una solución política a la cuestión chipriota. |
