decirme que es

No olvides decirme que es una mala idea.
Don't forget to tell me this is a bad idea.
No te atrevas a decirme que es fácil, ¿de acuerdo?
Don't you dare tell me it's easy, okay?
Por favor, no te sientas obligada a decirme que es impresionante,
Please don't feel obliged to tell me that was amazing,
Primero, se supone que debe decirme que es un ladrón.
First, he's supposed to tell me he's a thief.
Ok, ¿Podrías decirme que es lo que hice, por favor?
Okay, can you just tell me what I did, please?
¿Vas a decirme que es una coincidencia?
Are you gonna tell me that this is a coincidence?
Quizás puedas decirme que es lo que tengo que hacer.
Maybe you can tell me what I have to do.
¿Tratas de decirme que es solo una coincidencia?
Are you trying to tell me this is just a coincidence?
Se olvidó de decirme que es estudiante en Wexley.
He neglected to tell me that he's a student at Wexley.
Me vino a decirme que es como tener los ojos azules.
I came to tell me that it's like having blue eyes.
Pero pudo decirme que es un investigador privado.
But you can tell me that you're a private investigator.
¿Realmente no vas a decirme que es lo que sucedió?
You're really not gonna tell me what just happened?
¿Vais a decirme que es nuestro nuevo objetivo?
You guys telling me that is our new target?
¿Puede alguien decirme que es lo que está pasando aquí?
Does someone want to tell me what's going on here?
No irás a decirme que es una coincidencia.
You're not gonna tell me that that's a coincidence.
Pero sí puede decirme que es un detective privado.
But you can tell me thatyou're a private investigator.
No tienes que decirme que es nuestra amiga. Lo siento.
You don't have to tell me she's our friend.
Vas a decirme que es lo que quieres de Charlotte Arc.
You're going to tell me what you want with Charlotte Arc.
Hey, ¿puedes decirme que es Lady Gaga?
Hey, can you tell me what Lady Gaga is?
¿Vas a decirme que es una coincidencia?
You're going to tell me that's a coincidence?
Palabra del día
el coco