decirles qué

No quieras decirles qué hacer a mis guerreros.
Don't try to tell my warriors what to do.
Voy a decirles qué pasa exactamente.
I'm going to tell them exactly what's going on there.
Déjenme decirles qué clase de hombre es Ike.
Let me tell you the kind of man Ike is.
Y permítanme decirles qué más hizo la desgravación fiscal.
And let me tell you what else the tax relief did.
Permítanme decirles qué significa la metáfora hasta ahora.
Let me tell you what the metaphor means so far.
Ahora, no necesito decirles qué hacer a continuación.
Now, I need hardly tell you what to do next.
Pero no podemos simplemente decirles qué hacer.
But we can't just tell them what to do.
Tienes que decirles qué quieres a hacer.
You've got to tell them what you want to do.
No es la intención decirles qué tienen que hacer.
It is not meant to tell them what to do.
Déjenme decirles qué tipo de hombre Gary es.
Let me explain to you the kind of man Gary is.
Pero creen que podría decirles qué me sucede.
But you think she could tell you what's wrong with me.
Así que permítanme tomar un momento para decirles qué somos.
So let me take a moment to tell you what we're all about.
Permítanme decirles qué es exactamente lo que estoy planeando hacer.
Let me now tell you what exactly I am planning to do.
Su papel no es decirles qué hacer, ni cómo hacerlo.
Your role is not to tell them what or how to do it.
¿Y decirles qué, que se está muriendo a los 25 años?
And tell them what, that she's dying of old age at 25?
Nuestro deber es decirles qué es la Verdad.
Now, our duty is to tell them what is the Truth.
No estoy aquí para decirles qué hacer.
I'm not here to tell you what to do.
Pues en esa situación, no puedo decirles qué hacer.
Well, in that situation, I can't tell you what you should do.
Ahora permítanme decirles qué es y qué hace.
Now let me tell you what it is and what it does.
Holly, yo ahora no puedo decirles qué hacer.
Holly, I really can't tell them what to do right now.
Palabra del día
el hombre lobo