decir lo que piensas

Popularity
500+ learners.
Tú tienes el derecho de decir lo que piensas
You have the right to say what you think
Parece que te enseñé a decir lo que piensas, también.
It seems I taught you to speak your mind, too.
Parece que todavía eres libre de decir lo que piensas.
Seems like you're still free to speak your mind.
Twitter WhatsApp En Turquía, hoy es peligroso decir lo que piensas.
Twitter WhatsApp In Turkey today, it's dangerous to speak your mind.
Frannie, sabes que siempre puedes decir lo que piensas.
Frannie, you know you can always speak your mind.
Tú tienes el derecho De decir lo que piensas
You have the right to say what you think
Dijiste: "Para que puedas decir lo que piensas" .
You said, "So you can say what you think. "
No tienes problema en decir lo que piensas.
You have no problem say what you think.
Siempre has presumido de decir lo que piensas.
You always prided yourself on saying what you think.
Esto es importante antes, durante y después de decir lo que piensas.
This is important before, during, and after you speak your mind.
¿Por qué nunca puedes decir lo que piensas?
Why can you never say what you mean?
Pero aún debes decir lo que piensas.
But you should still say what you think.
¿Por qué es que nunca puedes decir lo que piensas en realidad?
Why is it you can never say what you really mean?
Creo que se necesita valor para decir lo que piensas.
I truly believe it takes courage to say what you really think.
Te educamos para decir lo que piensas.
You were raised to say what you think.
Eres libre de decir lo que piensas.
You are free to say what you think.
No tienes que decir lo que piensas.
You don't always have to say what you think.
Bien, mamá, ¿quieres decir lo que piensas?
Okay, mom, want to say what you mean?
Y la gente dice: "tienes que decir lo que piensas".
And people say, "you got to speak up."
Eres libre de decir lo que piensas.
You're free to say what you think.
Palabra del día
ártico