decidido de antemano

Pero su futuro está decidido de antemano.
But its future is foreordained.
Tres años de actividad de Iskra, aprobada por la mayoría de los comités, habían decidido de antemano que aquélla debía ser precisamente la dirección en que debía trabajar el Congreso.
That this was the direction in which the Congress had to work was predetermined by the three years' activities of Iskra and by the recognition of the latter by the majority of the committees.
Parecía como si todo estuviera decidido de antemano.
It seemed as if everything had been decided in advance.
Esto es lo que ha decidido de antemano hacer.
This is what he has decided ahead of time to do.
Estas puntuaciones se multiplicaban por un factor de ponderación decidido de antemano.
These scores were multiplied by a weight factor decided on beforehand.
Quiero decir, lo único que no habíamos decidido de antemano.
I mean the only thing that neither of us had decided.
Piensan que todo ya está decidido de antemano.
They think it has all been decided in advance.
¿Se ha decidido de antemano el orden del día, como piensan algunos?
Is the agenda, as some feel, already decided in advance?
El veredicto estaba decidido de antemano.
The verdict was decided in advance.
Harán exactamente lo que tenían decidido de antemano.
They will do exactly as they have previously decided.
El destino de la humanidad no está decidido de antemano, se crea a cada instante.
The destiny of humankind is not decided in advance, it is created at every moment.
Su destino está decidido de antemano.
Its destiny has already been decided.
Ya habían decidido de antemano que un presidente que convoca a una elección es, por supuesto, un dictador.
They had already decided that a president which calls an election is, of course, a dictator.
Por ejemplo, Ksenia Borodina ha decidido de antemano preocuparse en el momento presente adornamiento de la bella-abeto.
For example, Ksenia Borodina at the moment decided to take care of decoration of a beauty-fir-tree in advance.
Por supuesto, el sentido de estas reformas y de los cambios que se produzcan no está decidido de antemano.
Of course, the purpose of these reforms and the changes that are taking place are not decided in advance.
Normalmente cuando me levanto sé lo que voy hacer porque ya lo tengo decidido de antemano.
Normally, when I get up I know what I am going to do because I have it decided beforehand.
Uno podría preguntarse cuál es el interés de celebrar un referéndum si el resultado va a ser decidido de antemano por Bruselas.
One might well ask what the point of holding a referendum is if the result is going to be decided in advance in Brussels.
No hemos decidido de antemano cuánto dinero hay disponible para cada Estado miembro o qué beneficiarios van a gestionar estas consultas paneuropeas.
We do not decide in advance how much money is available per Member State or which beneficiaries will run these pan-European consultation projects.
Ese fue el principal factor que ha contribuido a la masiva abstención porque la mayoría de la población sabía que el resultado estaba decidido de antemano.
This was a contributing factor in the massive abstention, since most people understood that the result would be decided in advance.
Lo que sentimos ¿es simplemente lo que ya habíamos decidido de antemano que estábamos sintiendo, o es como realmente nos sentimos en este momento?
Is what we sense simply what we have decided beforehand that we are feeling or is it how we actually feel just now?
Palabra del día
aterrador