decepcionada de mi

Popularity
500+ learners.
Tienes un buen motivo para sentirte decepcionada de mi.
You've got a good reason to be really disappointed in me.
Me sentí muy decepcionada de mi país.
I felt so dissapointed in my country.
No estoy decepcionada de mi hijo...
I'm not disappointed at my son...
Hace un par de meses, no quería que estuvieras decepcionada de mi-
A couple months ago, I didn't want you to be disappointed in me
Estoy muy decepcionada de mi misma, muy decepcionada.
I feel so disappointed with myself, so disappointed
Se que estás decepcionada de mi.
I know you're disappointed in me.
Q Estoy tan decepcionada de mi hijo y de las decisiones que ha tomado en su vida.
Q I am so disappointed in my son and the decisions he has made in his life.
Pero va a estar muy decepcionada de mí.
But she's going to be so disappointed in me.
Nadie está más decepcionada de mí que yo.
No one is more disappointed in me than me.
No sé lo que haría si estuvieras decepcionada de mí.
I don't know what I would do if you were disappointed in me.
Si estás buscando un salvador, preparate para quedar muy decepcionada de mí.
If you're looking for a savior, be prepared to be very disappointed in me.
Estoy decepcionada de mí, esto no es por lo que vine.
Disappointed in myself. It's not what I came here to do.
Ella definitivamente parecía decepcionada de mí.
She definitely seemed disappointed to me.
Esta es la primera vez que mi niña haya estado decepcionada de mí.
This is the first time my baby's ever been this disappointed in me.
Mi hermana menor, decepcionada de mí.
My little sister, disappointed in me.
Creo que está decepcionada de mí.
I think she's disappointed in me.
Estoy muy decepcionada de mí misma.
I am very disappointed in myself.
Supongo que estoy decepcionada de mí misma.
I guess I'm just disappointed in myself.
¿No estás decepcionada de mí?
You're not disappointed in me?
Ella estaba decepcionada de mí, ¿verdad?
She's disappointed in me, isn't she?
Palabra del día
el rocío