Adelante, decí lo que estás pensando. | Go on, say what you're thinking. |
Ramiro, decí la verdad, no mientas. | Ramiro, tell the truth. Don't lie. |
No, decí la verdad, no, decí la verdad. | Tell the truth, no, tell the truth. |
¿Qué decí a el poema? | Can you translate the poem? |
Por favor, decí algo. | Please say something. |
Por favor, decí que sí. | Please say yes. |
Oh, decí la verdad. | Oh, just be honest. |
Vamos, decí la verdad ¿Venías a buscar dinero? | Come, tell the truth! You came here looking for money! |
La historia elaboraba ese relato, y se decía que no debía mostrarse el aspecto negativo del pasado. | History elaborated that story, and it was said that the negative aspects of the past should not be shown. |
Glenn Cunningham no quiso prestar oídos a lo que decían los doctores, y salió de la cama a la semana siguiente. | Glenn Cunningham paid no attention to the doctors and got out of bed the following week. |
Como extranjero veía inmediatamente la falsedad de esa información y me causaba gracia; lo único que hacía era reproducir lo que decían. | As a foreigner I immediately saw the falseness of that information and it made me laugh; the only thing I did was to reproduce what they said. |
Mi marido interrumpió su viaje y volvió a casa; se pasó días enteros llamando a sus amigos del gobierno, pero nadie le decía nada que tuviera sentido. | My husband interrupted his business trip halfway through and came home, where he spent whole days on the phone to his friends in government, but no one said anything that made any sense. |
La matriz de colonialidad de dichas retóricas sobre lo caníbal resulta tan resistente que, como decíamos antes, desde entonces no ha hecho sino adaptarse y renovarse sedimentando las imágenes-archivo occidentales sobre lo caníbal. | The matrix of coloniality on the cannibal of such rhetoric is so resilient that, as stated before, since then it has merely been adapted and renewed by overlaying Western archive-images on the cannibal. |
En las anotaciones de mi abuelo, una de las mujeres decía que un monje que había ido de visita a la región afirmó que todos nuestros antepasados y todas las generaciones futuras están presentes en nosotros. | According to my grandfather's notes, one of the women said that a monk who visited the region had once told them that each of us contains our ancestors and all the generations to come. |
En las anotaciones de mi abuelo, una de las mujeres decí a que un monje que habí a ido de visita a la región afirmó que todos nuestros antepasados y todas las generaciones futuras están presentes en nosotros. | According to my grandfather's notes, one of the women said that a monk who visited the region had once told them that each of us contains our ancestors and all the generations to come. |
Como extranjero veí a inmediatamente la falsedad de esa información y me causaba gracia; lo único que hací a era reproducir lo que decí an. Quedó gracioso porque la triste verdad es que, si no hubiese muertos, es para reí rse. | As a foreigner I immediately saw the falseness of that information and it made me laugh; the only thing I did was to reproduce what they said. |
Entre la justicia y mi madre, yo elijo a mi madre, decí a Albert Camus. Hagamos, pues, de la educación la madre de todos. | Albert Camus famously said: If I have to choose between justice and my mother, I choose my mother. |
Decí lo que quieras... pero acordate que aquí mando yo. | Say what you want... but remember who's boss. |
Decí as que tu trabajo se estaba poniendo fácil. | You have been saying your work is too easy. |
Decí lo que querés decir. | Say what you want to say. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!