debido a que todos
- Ejemplos
Esto es debido a que todos los triunfos durante los juegos gratis doblado. | This is due to all wins during the free games being doubled. |
Pero debido a que todos fueron enviados afuera de la calle. | No. But caused everyone to be sent out into the street. |
La idea es que, debido a que todos están mezclados, no existe el racismo. | The idea is that because everybody is mixed, there is no racism. |
Esto ocurre debido a que todos los ordenadores MAC usan un puerto USB interno. | This happens due to all Mac computers' use of an internal USB hub. |
Excelente oportunidad para un propietario ausente, así, debido a que todos los empleados se quedarán. | Excellent opportunity for an absentee owner as well, because all the employees will stay. |
Esto será debido a que todos los símbolos en el juego va a ser reemplazado. | This will be because all the symbols within the game will be replaced. |
Esto es debido a que todos ellos están también siendo aplastados por las cargas de la deuda. | This is because they are all also being crushed by debt burdens. |
El sistema de archivos /usr es con frecuencia grande, debido a que todos los programas están instalados allí. | The /usr filesystem is often large, since all programs are installed there. |
El apego es natural debido a que todos tenemos la tendencia a estar apegados a Krishna. | Attachment is natural because we all have a tendency to be attached to Krishna. |
Acaso no veis aunque esto es debido a que todos vosotros estáis en lo cierto. | Don't you yet see it is because all of you are right. |
El jolgorio se detiene inmediatamente debido a que todos los rastros de la pequeña fiesta deben ser removidos. | The merrymaking stops immediately because all the traces of the little feast must be removed. |
Solo me mantuve al margen debido a que todos aquí parecían ya conocerse unos con otros. | I just stayed out of it because everyone seemed to know each other already. |
Esto es debido a que todos se consideran ser el señor de todo lo que conocen. | This is so because everyone here considers themselves to be the Lord of all they survey. |
Pero debido a que todos estos plazos pueden ser difíciles de recordar, hemos preparado una lista práctica para usted. | But because all of these deadlines can be difficult to remember, we've composed a handy list for you. |
El cambio climático constituye un complejo reto para la humanidad debido a que todos los sectores y actividades humanas resultan afectados. | Climate change constitutes a complex challenge for humanity as all the sectors and human activities are concerned. |
Y a este punto, debido a que todos estábamos dispersos, cualquiera podía ganar. | And at this point, because all of us were all over the place, any one of us could win it. |
Ningún devoto Sai es egoísta de sus logros debido a que todos los logros y realizaciones son Sus dones de Gracia. | No Sai devotee is egoistic of his achievement because all achievements and accomplishments are His gifts of Grace. |
FR en sin embargo, también tiene que ser cambiado debido a que todos los jugadores se convertirá en parte del mercado.EU. | FR in however it also has to be changed because all players will become part of the.EU market. |
Un devoto del Señor es querido por todos debido a que todos son queridos por él. | Dear to Everyone A devotee of the Lord is dear to everyone because everyone is dear to him. |
Realmente no hay otra forma, debido a que todos los sórdidos detalles no pueden y no deben ser ocultados más tiempo. | There's really no other way, because all of the sordid details cannot and should not be hidden away any longer. |
