deberían traer

Popularity
500+ learners.
Los alumnos no deberían traer estos artículos a menos que sean comidos durante el almuerzo.
Students should not bring these items to school unless they are to be eaten at lunch.
Oigan, ¿saben qué?, probablemente los padrinos deberían traer algo de comida.
Hey, you know what, maybe the, uh, groomsmen should go get some food.
Con esto y un poquito de sentido común, los preparativos para la Navidad no deberían traer consigo sorpresas desagradables.
With this advice and a bit of common sense, holiday preparations shouldn't bring about any unpleasant surprises.
Los estudiantes no deberían traer a la escuela dinero extra o artículos personales que no sean necesarios para propósitos educativos, debido al riesgo de pérdida o robo.
Students should not bring extra money or personal items not needed for educational purposes to school due to the risk of loss or theft.
Los periodistas también deberían traer consigo una copia de su carta de acreditación)
Journalists should also carry a copy of their accreditation letter)
Esta es la tendencia que los extremos climáticos deberían traer consigo.
This is the push the weather extremes will bring.
Las personas sensibles a los ruidos deberían traer tapones para los oídos.
People who are sensitive to it should bring ear plugs.
Todos deberían traer una en la cintura.
Every citizen should have one strapped to his waist.
Si hubiera conductores adicionales también deberían traer sus pasaportes y licencias de conducir.
If there are additional drivers, they also have to bring their passport and drivers licence.
Oigan, ¿saben qué?, probablemente los padrinos deberían traer algo de comida.
Hey, you know what, maybe the, uh, groomsmen should go get some food.
Los estudiantes del extranjero deberían traer ropa adecuada para las diferentes estaciones del año en Hamburgo.
Student from abroad should carry appropriate clothing for the season.
Los esfuerzos concertados a nivel nacional deberían traer consigo la promulgación de una ley de familia en un futuro próximo.
Concerted national efforts should lead to the enactment of a family law in the near future.
Es maravilloso, deberían traer a toda la familia y tengo unos cupones para el buffet
That's outstanding. And make sure you bring the whole family. And I have a couple of comps for the buffet.
Los negociadores, que tienen autoridad sobre todas estas cuestiones, deberían traer a sus familias, a sus niños y a sus esposas.
The negotiators—those who have authority on all of these questions—should bring their families, their children and their wives.
Y que todas las preocupaciones de la familia se me deberían traer; entra en vuestra atención cualquier cosa, como un embarazo o un estornudo, cosas muy simples y que son naturales.
And all the worries of your families should be brought to Mother. Simple thing like pregnancy or sneezing, very simple things–which are so natural are brought into your attention.
No son los Estados los que deberían traer el nuevo socialismo, sino sistemas transparentes de pequeña escala – aldeas y comunidades regionales descentralizadas que se interrelacionan, en gran parte autosuficientes y en cooperación con la naturaleza.
It is not states which should carry the new socialism, but systems small enough to be readily comprehensible–decentralized village and regional communities which are interlinked, largely self-sufficient and in cooperation with nature.
Deberían traer a alguien más.
They should get someone from upstairs.
Deberían traer un par de copias de su pasaporte con ellos y guardarlas en sitios diferentes del original.
They should bring a couple of copies their passport and store them separately from the original.
Deberían traer agua en vez de refrescos azucarados a las prácticas.
You should bring water instead of sugary drinks to practice.
Palabra del día
el ramo