deberían traer
- Ejemplos
Los alumnos no deberían traer estos artículos a menos que sean comidos durante el almuerzo. | Students should not bring these items to school unless they are to be eaten at lunch. |
Oigan, ¿saben qué?, probablemente los padrinos deberían traer algo de comida. | Hey, you know what, maybe the, uh, groomsmen should go get some food. |
Con esto y un poquito de sentido común, los preparativos para la Navidad no deberían traer consigo sorpresas desagradables. | With this advice and a bit of common sense, holiday preparations shouldn't bring about any unpleasant surprises. |
Los estudiantes no deberían traer a la escuela dinero extra o artículos personales que no sean necesarios para propósitos educativos, debido al riesgo de pérdida o robo. | Students should not bring extra money or personal items not needed for educational purposes to school due to the risk of loss or theft. |
Los periodistas también deberían traer consigo una copia de su carta de acreditación) | Journalists should also carry a copy of their accreditation letter) |
Esta es la tendencia que los extremos climáticos deberían traer consigo. | This is the push the weather extremes will bring. |
Las personas sensibles a los ruidos deberían traer tapones para los oídos. | People who are sensitive to it should bring ear plugs. |
Todos deberían traer una en la cintura. | Every citizen should have one strapped to his waist. |
Si hubiera conductores adicionales también deberían traer sus pasaportes y licencias de conducir. | If there are additional drivers, they also have to bring their passport and drivers licence. |
Oigan, ¿saben qué?, probablemente los padrinos deberían traer algo de comida. | Hey, you know what, maybe the, uh, groomsmen should go get some food. |
Los estudiantes del extranjero deberían traer ropa adecuada para las diferentes estaciones del año en Hamburgo. | Student from abroad should carry appropriate clothing for the season. |
Los esfuerzos concertados a nivel nacional deberían traer consigo la promulgación de una ley de familia en un futuro próximo. | Concerted national efforts should lead to the enactment of a family law in the near future. |
Es maravilloso, deberían traer a toda la familia y tengo unos cupones para el buffet | That's outstanding. And make sure you bring the whole family. And I have a couple of comps for the buffet. |
Los negociadores, que tienen autoridad sobre todas estas cuestiones, deberían traer a sus familias, a sus niños y a sus esposas. | The negotiators—those who have authority on all of these questions—should bring their families, their children and their wives. |
Y que todas las preocupaciones de la familia se me deberían traer; entra en vuestra atención cualquier cosa, como un embarazo o un estornudo, cosas muy simples y que son naturales. | And all the worries of your families should be brought to Mother. Simple thing like pregnancy or sneezing, very simple things–which are so natural are brought into your attention. |
No son los Estados los que deberían traer el nuevo socialismo, sino sistemas transparentes de pequeña escala – aldeas y comunidades regionales descentralizadas que se interrelacionan, en gran parte autosuficientes y en cooperación con la naturaleza. | It is not states which should carry the new socialism, but systems small enough to be readily comprehensible–decentralized village and regional communities which are interlinked, largely self-sufficient and in cooperation with nature. |
Deberían traer a alguien más. | They should get someone from upstairs. |
Deberían traer un par de copias de su pasaporte con ellos y guardarlas en sitios diferentes del original. | They should bring a couple of copies their passport and store them separately from the original. |
Deberían traer agua en vez de refrescos azucarados a las prácticas. | You should bring water instead of sugary drinks to practice. |
