debatir
Pero cuando debatíamos, no sabían que les sacudía. | But when we debated, they didn't know what hit them. |
Mientras debatíamos las opciones, el significado de Univera nos resultaba atrayente a ambos. | While discussing options, the meaning of Univera was appealing to both of us. |
Ayer debatíamos en esta Cámara los diez años de la Unión Económica y Monetaria. | Yesterday we debated in this House the ten years of Economic and Monetary Union. |
Se fueron desarrollando las ideas a medida que debatíamos. | The ideas gradually developed as we debated. |
Todas leíamos y debatíamos el libro Sangre en mi ojo de George Jackson. | We all read and argued over George Jackson's Blood in My Eye. |
Incluso cuando debatíamos el Cuarto Programa Marco existía una gran preocupación a este respecto. | Even when were debating the Fourth Framework Programme, there was a great deal of concern about that. |
Antes de ello, aquí en el Parlamento debatíamos un acuerdo de libre comercio con Corea del Sur. | Prior to that, we here in Parliament were discussing a free trade agreement with South Korea. |
Para entenderlo, recordemos donde nos encontrábamos hace unos meses, cuando debatíamos la cuestión del Iraq. | To understand that, let us recall where we were a few months ago, when we were debating the issue of Iraq. |
Eso ya lo dijimos hace un tiempo, cuando debatíamos los Equipos de Intervención Rápida en las Fronteras. | That is something we said a short while ago when we were debating the Rapid Border Intervention Teams. |
He afirmado esto claramente en el plenario antes, en concreto cuando debatíamos el plan de las frutas y las hortalizas. | I have said that clearly in plenary before, specifically when discussing the fruit and vegetable scheme. |
Una vez ofrecidas estas indicaciones, debatíamos el encuentro de mente y corazón cuando mantuvimos las posturas y danzamos ese día. | Given this guidance, we discussed our encounter with our mind and heart during the day's dancing and wisdom postures. |
Lo que sí debatíamos era si es competencia de los legisladores europeos o de los legisladores nacionales. | What we did discuss was where it is the competency of European legislators and where it is the competency of national legislators. |
Cuando debatíamos sobre la cohesión social y económica a finales del decenio de 1980 y principios del decenio de 1990, los números eran otros. | When economic and social cohesion was discussed at the turn of the 1990s, the figures were different. |
(ES) Señor Presidente, señora Comisaria, hace un mes debatíamos aquí una resolución del Parlamento y las propuestas sobre la intervención del sector lácteo. | (ES) Mr President, Commissioner, a month ago, we debated a Parliament resolution here and the proposals for the intervention in the dairy sector. |
Señor Presidente, el 15 de febrero de 2007 debatíamos sobre la violencia de estado del dictador Lansana Conté en Guinea como una cuestión de urgencia. | Mr President, on 15 February 2007, we discussed the state violence of dictator Lansana Conté in Guinea as a matter of urgency. |
Porque hemos estado debatiendo la agenda de Lisboa durante años, y todo ello mientras debatíamos la competitividad de la industria europea. | Because we have been discussing the Lisbon agenda for years now, and because all this while we have been debating the competitiveness of European industry. |
Señor Presidente, hace unos meses, en este mismo lugar, debatíamos sobre la necesidad de atender, mediante ayuda humanitaria, a la población saharaui. | Mr President, a few months ago, in this very Chamber, we debated the need to assist the Saharawi people by means of humanitarian aid. |
Ya lo he dicho anteriormente mientras debatíamos esta cuestión, no voy considerar ligeramente la opinión del Parlamento respecto de un asunto cuando surja la comitología. | I have said here before when debating this issue that I will not lightly disregard the view of Parliament on any issue where comitology arises. |
No me callé cuando debatíamos la seguridad energética, ni tampoco cuando debatimos anteriormente el caso Jodorkovsky y otros casos. | I was not silent when we were discussing energy security and I was not silent in the past when we were discussing the Khodorkovsky case and other cases. |
Recuerdo que en la Comisión de Presupuestos, precisamente cuando debatíamos el tema de los fondos destinados al cambio climático, hablábamos de unos pocos millones de euros. | I remember in the Committee on Budgets, when we discussed funds, precisely for the climate, we were talking about a few tens of millions of euros. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!