debase

Every effort to debase the Cuban people will be useless.
Todo esfuerzo por rendir al pueblo cubano será inútil.
I was prepared to lose my life... rather than debase my love.
Estaba dispuesto a perder mi vida antes que degradar mi amor.
See it debase and sensualize the soul!
¡Ven que denigra y hace sensual el alma!
I've told you that I will do nothing to debase myself.
He dicho que no voy a hacer nada que me degrade.
These weapons debase the one who uses them, but give him no victories.
Esas armas envilecen a aquel que las emplea, pero no le proporcionan victorias.
Indeed, people debase the feeling of love and interpret vulgarly the great law.
En efecto, la gente degrada el sentimiento de amor e interpreta vulgarmente la gran ley.
Personally, I believe that this does not debase medicine–in fact, it dignifies it.
Personalmente, creo que eso no degrada a la medicina – de hecho, la dignifica.
Those who patronize this industry debase themselves and deepen the misery of others.
Aquellos que hacen uso de dicha industria se corrompen y aumentan la miseria de otros.
The answer does not lie in dogmas nor in symbols—one may debase the most beautiful sign.
La respuesta no yace ni en dogmas ni en símbolos uno podría envilecer el signo más hermoso.
The answer does not lie in dogmas nor in symbols—one may debase the most beautiful sign.
La respuesta no yace ni en dogmas ni en símbolos – uno podría envilecer el signo más hermoso.
Low songs, lewd gestures, expressions, and attitudes deprave the imagination and debase the morals.
Los cantos viles, los ademanes, las expresiones y actitudes lascivas depravan la imaginación y degradan la moral.
Social choices have consequences that either promote or debase the true good of the person in society.
Las opciones sociales implican consecuencias que pueden promover o degradar el verdadero bien de la persona en la sociedad.
There are still too many practices that debase and degrade women in the name of ancestral tradition.
Todavía son demasiadas las prácticas humillantes para las mujeres, las vejaciones en nombre de tradiciones ancestrales.
Figure out, allowing someone to debase your money how that is likely to result in a satisfactory conclusion?
Averigüe, permitiendo que alguien degrade su dinero, ¿cómo es posible que esto resulte en una conclusión satisfactoria?
The importation of contract labor, as well as all immigration tending to debase the condition of labor, is prohibited.
Queda prohibida la importación de braceros contratados, así como toda inmigración que tienda a envilecer las condiciones del trabajo.
The United States has gone so far as to slander and debase the supreme leadership of its dialogue partner.
Los Estados Unidos han llegado incluso a calumniar y degradar a los principales dirigentes de su socio en el diálogo.
The ultimate injustice of social oppression is that it is more likely to debase the victims than to ennoble them.
La más extrema injusticia de la opresión social es que es más probable que degrade a las víctimas que las ennoblezca.
They regulate, obstruct businesses, debase the money, hinder trade through embargoes and sanctions, and control anything that comes to mind.
Regulan, obstruyen los negocios, degradan el dinero, obstaculizan el comercio mediante embargos y sanciones, y controlan todo lo que se les ocurra.
Soon, they'll all be competing to debase their currencies to keep the fake money flowing and the whole useless exercise is going nowhere.
Pronto, todos ellos estarán compitiendo para devaluar sus monedas para mantener el dinero falso fluyendo y todo el ejercicio inútil no está yendo a ninguna parte.
Public authorities must be ever vigilant in this task, eschewing any means of punishment or correction that either undermine or debase the human dignity of prisoners.
Las autoridades públicas deben vigilar siempre para que se cumpla esta tarea, evitando cualquier medio de castigo o corrección que mine o degrade la dignidad humana de los detenidos.
Palabra del día
permitirse