debajo de tu cama

¿Cuántos gnomos de jardín tienes debajo de tu cama?
How many garden gnomes do you have under your bed?
¿No pensaste que encontraría esto debajo de tu cama?
You didn't think I'd find this under your bed?
O al menos lo que hay debajo de tu cama
Or at least what's under your bed.
Supongo que se metió debajo de tu cama por sí solo.
I suppose it crawled under your bed all by itself.
Recuerdo cuando encontré eso debajo de tu cama.
I remember when I found that under your bed.
¿Por qué mis botas están debajo de tu cama?
Why are my boots under your bed?
Maggie, no hay monstruos debajo de tu cama.
Now Maggie, there's no monster under your bed.
Puedo dejarlos debajo de tu cama para que los vea ahí.
Can I leave them under your bed to see them there.
Había dejado una flor aplastada debajo de tu cama.
I've just left a pressed flower under your bed.
¡Mira lo que escondía debajo de tu cama!
Look what she was hiding under your bed!
Una de las enfermeras... dijeron que lo escondiste debajo de tu cama.
One of the nurses... they said that you stashed it under your bed.
Todos los cables, absolutamente todo, debajo de tu cama.
All the cables, the whole lot of it, under your bed.
¿Estás segura que hecaste un vistazo debajo de tu cama?
Are you sure you looked under your bed?
¿Qué significa eso, que está debajo de tu cama?
What does that mean, under your bed?
¡Te gustaría mantenerme debajo de tu cama!
You'd love to keep me under your bed!
-Vi algo más debajo de tu cama.
I saw something else under your bed.
Así que si se está escondiendo debajo de tu cama, háznoslo saber.
So if he's hiding in your bunk bed, you let us know.
No hay nada debajo de tu cama.
There is nothing under your bed.
Encontramos esto debajo de tu cama.
We found this under your bed.
¿Guardas tu dinero debajo de tu cama?
You're keeping your money under your bed?
Palabra del día
el cementerio