debajo de la cama

Para revisar debajo de la cama, ese tipo de cosas.
Just to check under the bed, that sort of thing.
Lo hacen debajo de la cama, en su celda, aparentemente.
They do it under the bed in her cell, apparently.
He encontrado dos suéteres en una palangana debajo de la cama.
I found two sweaters in a basin under the bed.
Y no te olvides, dejaste las medias debajo de la cama.
And don't forget, you left your socks under the bed.
Todos ustedes pueden hacer un flip debajo de la cama
All of you can do a flip under the bed.
Y su testigo de eso está, ¿dónde, debajo de la cama?
And your witness to that is, where, under the bed?
Ella dijo que había un niño debajo de la cama.
She says, there was a boy under the bed.
Sí, lo tenía en una jaula debajo de la cama.
Yeah, she kept it in a cage under her bed.
Había alguien debajo de la cama todo el tiempo.
There was someone under the bed all the time.
Y saca tu abrigo rojo de debajo de la cama.
And grab your red coat from under the bed.
No me digas que está debajo de la cama.
Don't tell me that it is under the bed.
Pon tus cosas debajo de la cama donde la flecha apuntando.
Put your stuff under the bed where the arrow's pointing.
Habitación no muy limpia (detritus debajo de la cama).
Room not very clean (detritus under the bed).
Bueno, eso explica el llanto debajo de la cama.
Well, that explains the crying under the bed.
Miraré también en el armario y debajo de la cama.
I'll look in the closet and under the bed, too.
¿Dejan un pie amputado debajo de la cama durante tres días?
They leave a severed foot under the bed for three days?
Piensa que hay un monstruo debajo de la cama.
He thinks there's a monster under the bed.
Yo estaba escondido debajo de la cama cuando sucedió.
I was hiding under the bed when it happened.
David, trae la maleta verde de debajo de la cama.
David, fetch the green suitcase from under the bed.
Ofelia, ¿qué hacía esta cosa debajo de la cama?
Ofelia, what is this thing doing under the bed?
Palabra del día
la cometa